Clocks (Edit)-Coldplaymp3下载无损flac下载
Clocks (Edit)-Coldplay在线试听免费歌词下载
[00:30.37]Lights go out and I can't be saved
灯光暗去, 我已输给这场游戏 [00:33.71]Tides that I tried to swim against
尝试去抽离翻滚的潮汐 [00:37.28]Put me down upon my knees
但它似乎要吞噬我而不留下痕迹 [00:41.12]Oh I beg, I beg and plead
我祈求着不要将我抹去 [00:44.73]Singing come out of things unsaid
但总有不知名的东西在一旁咏吟 [00:48.47]Shoot an apple off my head
用一个苹果砸中我的头顶 [00:52.10]And trouble that can't be named
还有许多问题难以描述其名 [00:55.78]Tigers waiting to be tamed
猛虎心上的荆棘等待着被斩去 [00:59.13]Singing you are...
吟咏着你... [01:08.11]You are...
你是... [01:28.93]Confusion that never stops
困惑永远不会从我们身边离去 [01:32.20]Closing walls and ticking clocks
钟在一旁滴答作响, 而那围墙紧闭 [01:35.84]Gonna come back and take you home
请快回来, 让我带你回家去 [01:39.47]I could not stop but you now know
你知道我已经难以消停 [01:42.90]Singing come out upon my seas
但是咏叹调就要在我的海里升起 [01:46.65]Curse missed opportunities
诅咒亦即将错失机遇 [01:50.33]Am I a part of the cure
我是否得以为人疗愈 [01:54.08]Or am I part of the disease
还是会让人染上顽疾 [01:57.54]Singing you are...
吟咏着你... [02:06.68]You are...
你是... [02:13.84]You are...
你到底是... [02:21.26]You are...
你究竟是... [02:28.89]And nothing else compares...
没有人比得上你... [02:35.41]And nothing else compares...
不会有人与你齐名... [02:42.95]And nothing else compares...
你是如此无可代替... [03:26.55]Home, home where I wanted to go...
我渴望回到家去... [03:33.54]Home, home where I wanted to go...
家, 是我渴求回去之地... [03:40.84]Home, home where I wanted to go...
我想回到家里遮风避雨... [03:48.07]Home, home where I wanted to go...
家, 是我最终的归宿之地...
灯光暗去, 我已输给这场游戏 [00:33.71]Tides that I tried to swim against
尝试去抽离翻滚的潮汐 [00:37.28]Put me down upon my knees
但它似乎要吞噬我而不留下痕迹 [00:41.12]Oh I beg, I beg and plead
我祈求着不要将我抹去 [00:44.73]Singing come out of things unsaid
但总有不知名的东西在一旁咏吟 [00:48.47]Shoot an apple off my head
用一个苹果砸中我的头顶 [00:52.10]And trouble that can't be named
还有许多问题难以描述其名 [00:55.78]Tigers waiting to be tamed
猛虎心上的荆棘等待着被斩去 [00:59.13]Singing you are...
吟咏着你... [01:08.11]You are...
你是... [01:28.93]Confusion that never stops
困惑永远不会从我们身边离去 [01:32.20]Closing walls and ticking clocks
钟在一旁滴答作响, 而那围墙紧闭 [01:35.84]Gonna come back and take you home
请快回来, 让我带你回家去 [01:39.47]I could not stop but you now know
你知道我已经难以消停 [01:42.90]Singing come out upon my seas
但是咏叹调就要在我的海里升起 [01:46.65]Curse missed opportunities
诅咒亦即将错失机遇 [01:50.33]Am I a part of the cure
我是否得以为人疗愈 [01:54.08]Or am I part of the disease
还是会让人染上顽疾 [01:57.54]Singing you are...
吟咏着你... [02:06.68]You are...
你是... [02:13.84]You are...
你到底是... [02:21.26]You are...
你究竟是... [02:28.89]And nothing else compares...
没有人比得上你... [02:35.41]And nothing else compares...
不会有人与你齐名... [02:42.95]And nothing else compares...
你是如此无可代替... [03:26.55]Home, home where I wanted to go...
我渴望回到家去... [03:33.54]Home, home where I wanted to go...
家, 是我渴求回去之地... [03:40.84]Home, home where I wanted to go...
我想回到家里遮风避雨... [03:48.07]Home, home where I wanted to go...
家, 是我最终的归宿之地...
Clocks (Edit)-Coldplay热门评论
明明要听格林童话 结果是安徒生故事 结果讲了个图灵简史