Animal Nitrate (Remastered)-Suedemp3下载无损flac下载
Animal Nitrate (Remastered)-Suede在线试听免费歌词下载
如同他爹一个德性,你心知肚明 [00:29.560]animal nitrate in mind.
满脑子只装着"动物药丸" [00:33.600]Oh in your council home he jumped on your bones.
在政府分配的公屋里,他狠狠蹂躏你的身体 [00:38.700]Now you're taking it time after time.
现在你欲罢不能,一遍遍舔舐这毒药 [00:42.780]Oh it turns you on, and now he has gone.
那让你兴奋不已,如今他已离去 [00:52.210]Oh what turns you on?now your animal's gone.
究竟是什么让你如此上瘾?如今你的野兽不见了 [01:02.470]Well, he said he'd show you his bed,
他曾说 要带你领略他的床 [01:06.700]And the delights of the chemical smile.
带你尝尝"微笑药剂"催化的迷幻欢愉 [01:11.550]So in your broken home he broke all your bones.
在你支离破碎的家中,他把你彻底碾碎 [01:16.350]Now you're taking it time after time.
现在你欲罢不能,一遍遍舔舐这毒药 [01:20.770]Oh it turns you on, and now he has gone
那让你兴奋不已,如今他已离去 [01:30.260]Oh what turns you on?now your animal's gone.
究竟是什么让你如此上瘾?如今你的野兽不见了 [02:02.200]What does it take to turn you on?and now he has gone.
到底要怎样,你才爽?如今他已离去 [02:11.640]Now you're over 21.
现在你已年满21岁 [02:17.970]Now your animal's gone.
你的野兽不见了 [02:21.740]animal, he was animal, an animal.
野兽啊, 他本就是野兽,一头彻头彻尾的野兽... [02:31.850]animal, he was animal, an animal........
野兽啊, 他本就是野兽,一头彻头彻尾的野兽...
Animal Nitrate (Remastered)-Suede热门评论
这个翻译有点不对吧,记得animal nitrate 是指一种基佬爱爱时放松菊花肌肉的药物,所以你就知道animal是啥了
巴特勒神级吉他[奸笑][奸笑][奸笑]
这首歌吉他的感觉好怪异,有点分离但又似乎可以这样,也许在如此华丽且风骚的不得了的歌唱下,一切不可思议都可以。
好听哭,这首真的属于吉他可以当主唱主唱当伴奏来听,BABB结合真的是绝了
这首歌是我当时高三在食堂排队的时候听到,人潮人海中突然世界就只剩下了那段solo…这就是我当初决定要开始学电吉他的契机。然后半年后就拿下这首歌的主音吉他啦~其实难度并不是很高。现在也已经学了三年吉他啦,还在不断挑战更难的曲子,但这首真是初恋一般的存在~
为了保护这首歌,请不要把它翻译得太清楚明了
Brett总是诠释了何为一顾倾人城
歌名是指amyl nitrite(发音像),一种吸入剂毒品。而且这歌确实是“overtly sexual song with framework of pop”安叔自说这歌大白天就在无线电里放出来他都惊呆了。“本来sex都很空洞,嗑药才让它真实。其实也不是a-n,就各种其他毒品”
你们俩怎么这么熟练啊!
Suede绝对是90年代Grunge和Brit pop浪潮里最被低估的一支完美的乐队,Bernard Butler也绝对是90年代最被低估的吉他手[流泪][流泪][流泪]
吉他与歌唱是同水平的华丽且风骚,相互映衬
Council Home是那种政府提供的住宅啦,一般都是低收入人群住,咖喱格兄弟就是Council estate上面长大的
有幸音乐节看过山羊皮,Brett真的好...无法用 言语形容的妖娆啊。
演奏完这首歌,全场鸦雀无声,有的观众甚至惊讶得张大了嘴。安德森说,我们要的就是这种效果,我们并不是来讨人喜欢的。
animal nitrate 是 amyl nitrate,是一种药物,有兴奋剂作用 ,通常用于male gay community 。over 21也是英国男同性恋性同意年龄。歌词意思有 dad raping his son
歌曲建立在下降吉他riff之上,该段旋律源于排练时期,并受到“Smells Like Teen Spirit”的启发。结构上采用小调主歌与大调副歌的对比,通过旋律转折强化情绪张力,在紧张与释放之间形成循环。 标题指向吸入性药物amyl nitrite(通常叫rush、poppers),但Brett Anderson说明其主题更广泛涉及ecstasy与cocaine等药物经验,创作背景来自其个人状态中“药物取代人与关系”的阶段。 歌词围绕violence、abuse、sex与drugs,同时涉及同性经验与心理冲突,在快感与不安之间形成持续对照。编曲呈现近似狂欢化的推进方式,吉他在旋律与噪音之间切换,配合节奏组的高强度演奏,形成直接而不稳定的听感。 歌曲在发行前已于Reading Festival等现场演出,并在Brit Awards表演中获得大范围曝光,推动其商业表现。发行后登上英国单曲榜第7位,成为专辑中排名最高的作品。 MV在伦敦住宅区拍摄,结合猪头、面具等视觉元素,强化不安与性别模糊的表达。部分涉及男性亲密接触的画面在电视播放中被删减,反映其在当时传播环境中的争议性。
确实感觉翻译不太准确,he has gone/now your animal is gone 这里应该不能直译成他走了/你的动物走了吗……应该是去了...animal确实另有深意emmm……去了就指的是那个去了……🙊🌚
谁懂,成都场安叔大喊"it's time to,it time to,it's time to release your animals!!!"的时候,这首前奏瞬间响起,我整个人都疯狂了,心脏狂跳不止[流泪]
这首歌的吉他灵感来自涅槃的少年心气[呲牙]
出自1993年的首张乐队同名专辑,由Brett Anderson与Bernard Butler共同创作,它是关于与未成年的同性X行为,也隐射了当时英国年轻人寻求刺激与玩世不恭的生活态度。标题“亚硝酸异戊酯”是一种可以用来治疗心绞痛的药,但也可以作为消遣类药物使用。
“我想写下这首关于性和虐待的歌,但将其置于流行语境的框架中。”
我一直不习惯山羊皮的骚,总觉得有点过,今天听了这首歌,我觉得我错的很离谱。
奇怪的是,电台主持人们似乎都没有注意到歌词里拐弯抹角的含义,甚至也没有意识到歌名对麻药的明显指涉——或许就是因为太明目张胆了,才得以隐匿于大庭广众之下。(歌名与一种常用做兴奋剂的吸入剂药物亚硝酸戊酯amyl nitrite同音)
人生无悔了!!!!会永远记得2023年8月26日的这个夜晚 —— Saturday Night 之前一直都是在xxx听,今天终于看到现场,Brett Anderson万岁,Suede万岁
BA说某种意义上Animal Nitrate就是山羊皮的国歌
巴特勒先生倾情演绎,什么叫一把吉他让你嗨
噢~~~噢~~~一觉睡醒后劲还在 操 以前看的那些现场都是什么trash啊
每次看翻译那个括号暗指变态的事都能笑出声
安叔说他挺喜欢歌迷猜测歌词含义的,我也来过度解读一下,animal不管是指放松药物 du品 那个大叔还是自己,那东西是让人无法自拔的,21岁没有坦然接受 他疑惑愤怒,what turn me on?他的内心撕扯,尚存的道德底线和欲望行为的撕扯,矛盾的内心在哭泣 (怪安叔写词写得模糊)
有缸吐槽德森的作词时就说,大部分粉丝都不会懂得animal nitrate是什么意思哈哈哈哈[大哭][大哭][大哭]
《拉下百叶窗的午后》: 原本伯纳德和我——尤其是我——迫不及待想要发布的是Sleeping Pills……然而抓耳的口水歌Animal Nitrate一出世便压倒了其他歌曲的声音。
德森后来非常沉痛地说:“我们像是一群小屁孩,跑到了一个肃穆的场合,然后,擤鼻涕”哈哈哈哈哈哈哈哈
秒杀虾米音乐节所有其他乐队 我不是针对谁在坐的各位都是乐色 这就是差距
生活就是你拔出耳机之后的喧嚣
Anderson还是老了,但是昨晚灯光照雨线如万丈金光,那一瞬间他就是信仰
酒吧遇到一个长得像耶稣的英国哥们,说这是他的最爱。他点了两罐茉莉花茶拉格,他拍小狗时候对小狗说话抒发思乡之情(可爱的小黑狗,一直很安静)。我这辈子想必是不会第二次遇见这个人了,没能一起去玩飞镖和吃全北京最好吃的披萨觉得有点可惜
每次听这首歌,只要安德森一嚎,我都会忍不住像他一样扭来扭去
"(暗指变态的事)"哈哈哈哈哈哈翻译我知道啊不要讲出来好不好!!
「The title of the song is a reference to the inhalant drug amyl nitrite. 」(硝酸戊酯 芳香味有毒化学物质)amyl与animal音似,所以歌曲名字其实是玩了一把双关语。单曲的封面也十分有趣。
吉他音色和安叔的声音好有侵略性
在评论大神的支持之下终于看懂了歌词,我就说这翻译真奇怪…
因为你这是照搬别人的评论,而且为什么要在animal nitrate推荐animal nitrate呢?
莫名想起高中的生物遗传题hhh