Look To Your Dreams-Carpentersmp3下载无损flac下载
Look To Your Dreams-Carpenters在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Richard Carpenter/JOHN BETTIS
[00:01.000] 作曲 : Richard Carpenter/JOHN BETTIS
[00:12.761]To say I'm romantic would be quite semantically true
说我浪漫确实符合字面意义 [00:17.907]But make believe passion has fallen from fashion's milieu
但虚构的激情已从时尚界退席 [00:23.863]It's understandable why we're a little confused
我们为何困惑不难理解 [00:29.296]It's asking for trouble just watching the six o'clock news
看六点新闻简直是自寻烦恼 [00:35.148]But for a moment, all things aside
但请暂且放下一切纷扰 [00:40.372]Look to yourself, somewhere inside
凝视你内心深处的火苗 [00:49.254]Look to your dreams
凝望你的梦想 [00:51.814]Don't they still seem worthwhile?
它们依然值得珍藏? [00:54.818]Don't they still seem in style?
它们依然闪耀光芒? [00:57.822]Aren't you glad they're still there?
你难道不庆幸它们仍在心房? [01:01.662]Look to your dreams
凝望你的梦想 [01:03.961]There's a need for them now
此刻正需要这力量 [01:06.913]When the world has us down
当世界令人沮丧 [01:10.152]Aren't you glad they're around?
你难道不感激它们仍在身旁? [01:13.469]Once conceived, once believed
一旦孕育 曾经笃信 [01:18.328]Fantasy's reality's childhood
幻想是现实童年的模样 [01:26.374]And like a seed
如同种子需要 [01:28.542]Visions need constant care like a child would
愿景需如孩童般精心培养 [01:35.334]We should
我们应当 [01:38.808]Look to our dreams
凝望我们的梦想 [01:42.021]We can still make the stars
仍能触碰星辰光芒 [01:44.790]We can still break the bars
仍能冲破世俗框 [01:47.977]We have built here on earth
我们亲手筑起的墙 [01:51.765]Look to your dreams
凝望你的梦想 [01:54.116]And tomorrow may be
明天或许会变成 [01:57.433]Better for you and me
更美好的双人航 [02:03.598]The future may say
未来或许会讲 [02:09.633]Blame blind yesterday
都怪盲目过往 [02:15.719]For taking dreams away
夺走了梦想翅膀 [02:22.197]They could mean more than they seem
它们意义远超表象 [02:51.742](Once conceived, once believed)
(一旦孕育 曾经笃信) [02:56.548](Fantasy's reality's childhood)
(幻想是现实童年的模样) [03:04.490]And like a seed
如同种子需要 [03:06.893]Visions need constant care like a child would
愿景需如孩童般精心培养 [03:13.737]We should
我们应当 [03:17.917]Look to our dreams
凝望我们的梦想 [03:20.868]We can still make the stars
仍能触碰星辰光芒 [03:23.716]We can still break the bars
仍能冲破世俗框 [03:26.955]We have built here on earth
我们亲手筑起的墙 [03:31.082]Look to your dreams
凝望你的梦想 [03:33.277]And tomorrow may be
明天或许会变成 [03:36.490]Better for you and me
更美好的双人航 [03:42.707]The future may say
未来或许会讲 [03:48.846]Blame blind yesterday
都怪盲目过往 [03:55.167]For taking dreams away
夺走了梦想翅膀 [04:01.593]They could mean more than they seem
它们意义远超表象
说我浪漫确实符合字面意义 [00:17.907]But make believe passion has fallen from fashion's milieu
但虚构的激情已从时尚界退席 [00:23.863]It's understandable why we're a little confused
我们为何困惑不难理解 [00:29.296]It's asking for trouble just watching the six o'clock news
看六点新闻简直是自寻烦恼 [00:35.148]But for a moment, all things aside
但请暂且放下一切纷扰 [00:40.372]Look to yourself, somewhere inside
凝视你内心深处的火苗 [00:49.254]Look to your dreams
凝望你的梦想 [00:51.814]Don't they still seem worthwhile?
它们依然值得珍藏? [00:54.818]Don't they still seem in style?
它们依然闪耀光芒? [00:57.822]Aren't you glad they're still there?
你难道不庆幸它们仍在心房? [01:01.662]Look to your dreams
凝望你的梦想 [01:03.961]There's a need for them now
此刻正需要这力量 [01:06.913]When the world has us down
当世界令人沮丧 [01:10.152]Aren't you glad they're around?
你难道不感激它们仍在身旁? [01:13.469]Once conceived, once believed
一旦孕育 曾经笃信 [01:18.328]Fantasy's reality's childhood
幻想是现实童年的模样 [01:26.374]And like a seed
如同种子需要 [01:28.542]Visions need constant care like a child would
愿景需如孩童般精心培养 [01:35.334]We should
我们应当 [01:38.808]Look to our dreams
凝望我们的梦想 [01:42.021]We can still make the stars
仍能触碰星辰光芒 [01:44.790]We can still break the bars
仍能冲破世俗框 [01:47.977]We have built here on earth
我们亲手筑起的墙 [01:51.765]Look to your dreams
凝望你的梦想 [01:54.116]And tomorrow may be
明天或许会变成 [01:57.433]Better for you and me
更美好的双人航 [02:03.598]The future may say
未来或许会讲 [02:09.633]Blame blind yesterday
都怪盲目过往 [02:15.719]For taking dreams away
夺走了梦想翅膀 [02:22.197]They could mean more than they seem
它们意义远超表象 [02:51.742](Once conceived, once believed)
(一旦孕育 曾经笃信) [02:56.548](Fantasy's reality's childhood)
(幻想是现实童年的模样) [03:04.490]And like a seed
如同种子需要 [03:06.893]Visions need constant care like a child would
愿景需如孩童般精心培养 [03:13.737]We should
我们应当 [03:17.917]Look to our dreams
凝望我们的梦想 [03:20.868]We can still make the stars
仍能触碰星辰光芒 [03:23.716]We can still break the bars
仍能冲破世俗框 [03:26.955]We have built here on earth
我们亲手筑起的墙 [03:31.082]Look to your dreams
凝望你的梦想 [03:33.277]And tomorrow may be
明天或许会变成 [03:36.490]Better for you and me
更美好的双人航 [03:42.707]The future may say
未来或许会讲 [03:48.846]Blame blind yesterday
都怪盲目过往 [03:55.167]For taking dreams away
夺走了梦想翅膀 [04:01.593]They could mean more than they seem
它们意义远超表象