Song for Isabelle-Pierce the Veilmp3下载无损flac下载
Song for Isabelle-Pierce the Veil在线试听免费歌词下载
[00:01.88]
[00:13.75]She paints in grey
她涂上了灰色 [00:15.78] [00:16.45]She closes her eyes
她闭上了双眼 [00:18.35]'Till fireworks and palm trees almost look alike
直到棕榈树和烟火都惟妙惟肖 [00:21.93] [00:22.66]She looks up to me and whispers
她仰望着我,告诉我说 [00:24.74]I won't be here in a year
我不会在这里待上一年 [00:26.63] [00:28.20]So I take the long road to think and wonder why
我花了很长的时间思考原因 [00:33.18]I can't sleep with all this sunlight
伴着阳光,我无法入眠 [00:37.11]If there's still evidence of us
如果这里仍有我们的迹象 [00:39.65] [00:41.01]Why can't that be enough
为什么还说它不够呢 [00:43.27]Don't mean to drag you down
我不是有意让你失望 [00:46.14]You taste just like you always do
你看上去跟往常一样 [00:50.89] [00:52.41]Isabelle hides so I can find my way
伊莎贝尔丢了,我找不到自己的方向 [00:58.55]I'd give anything just to surround your dreams
我愿意放弃一切来环绕你的梦想 [01:05.31] [01:13.63]The envy of the dead
死去之人妒忌你的一切 [01:16.01]The sound of scissors and sleep
你盘着腿入睡的声响 [01:17.89]I can't believe you dreamed
我无法相信你进入了梦乡 [01:19.25]And pulled all of your clothes off
还褪去了你的衣裳 [01:21.69]You're not supposed to drink
你不该去饮酒 [01:22.99]With what's inside your purse
而使你钱包里面的钱被花光 [01:24.62]And not expect me to not to call you out
你也不该期望我给你打电话 [01:29.16]I'm guiding your chin to my lips
我会用我的手指为你指引方向 [01:32.96]Using only my fingertips
把你下巴靠向我的唇上 [01:35.97]All we have are parking lots and nowhere to go
我们除了停车场无处可去往 [01:39.24]If you love me then show me more
如果你爱我就向我表达 [01:43.66] [01:44.30]Isabelle watches me from far away
伊莎贝尔望向我远去的方向 [01:50.26]I'd give anything just to surround your dreams
我愿意放弃一切来环绕你的梦想 [01:56.64]I know you like when the temperature rises to a boiling heat
我知道你喜欢我的体温发的滚烫 [02:04.52]The chlorine and wine found
红酒和氯气被发觉 [02:06.36]He sees through her nightgown
他看穿了她的睡衣 [02:08.23]And everything fades away
所有的东西逝向远方 [02:11.99] [02:26.52]The stars awake
星星还未进入梦乡 [02:28.76]But we can't see them out
可我们却不能看见他们 [02:30.77]So why pretend
所以为何要假装 [02:33.30] [02:33.95]Is there a train that travels back to yours at 5 am
这有没有凌晨五点接你回家的火车 [02:40.67]Or are we walking
或者我们是否在徜徉 [02:42.09]Car alarms and leaves that blow
汽车警报器在发出声响 [02:45.48]They're calling out our names
他们在将我们的名字呼唤 [02:48.76]But it's gone too far
但他已经消失在远方 [02:50.91]Your butane mouth will spit me into flames
你的嘴唇将会吐出火光 [02:56.89] [03:10.56]Sorry 'bout it I can't help it
我为无法帮你而心伤 [03:14.28]I'm an anarchist in love
我是一个坠入爱河的无政府主义者 [03:17.08]And I forgot to call you
我忘记叫你了 [03:19.14]I can't break you down while
我不会让你失望 [03:21.54]I think about honey and the sweet new york sounds
当我想起甜蜜和来自纽约的声响 [03:26.36]Isabelle hides so I can't find my way
伊莎贝尔丢了,我找不到自己的方向 [03:32.19]I'd give anything to carry on and on and on the same way
我愿意放弃一切,再以同样的方式 [03:40.34] [03:40.94]The temperature rises to this boiling heat
我的体温发的滚烫 [03:46.53]The chlorine and wine found
红酒和氯气被发觉 [03:48.37]He sees through her nightgown
他看穿了她的睡衣 [03:50.24]As saturday burns away
周六正逐渐远去 [03:55.98] [04:24.55]Back in the days when I was young
想回到我还很年轻的时候 [04:26.77]I'm not a kid anymore
我现在不再是个孩子 [04:28.49]But some days I sit and wish I was a kid again
但有的时候我坐了下来希望我能回到童年 [04:32.01]Back in the days when I was young
想回到我还很年轻的时候 [04:34.14]I'm not a kid anymore
我现在不再是个孩子 [04:35.96]But some days I sit and wish I was a kid again
但有的时候我坐了下来希望我能回到童年
她涂上了灰色 [00:15.78] [00:16.45]She closes her eyes
她闭上了双眼 [00:18.35]'Till fireworks and palm trees almost look alike
直到棕榈树和烟火都惟妙惟肖 [00:21.93] [00:22.66]She looks up to me and whispers
她仰望着我,告诉我说 [00:24.74]I won't be here in a year
我不会在这里待上一年 [00:26.63] [00:28.20]So I take the long road to think and wonder why
我花了很长的时间思考原因 [00:33.18]I can't sleep with all this sunlight
伴着阳光,我无法入眠 [00:37.11]If there's still evidence of us
如果这里仍有我们的迹象 [00:39.65] [00:41.01]Why can't that be enough
为什么还说它不够呢 [00:43.27]Don't mean to drag you down
我不是有意让你失望 [00:46.14]You taste just like you always do
你看上去跟往常一样 [00:50.89] [00:52.41]Isabelle hides so I can find my way
伊莎贝尔丢了,我找不到自己的方向 [00:58.55]I'd give anything just to surround your dreams
我愿意放弃一切来环绕你的梦想 [01:05.31] [01:13.63]The envy of the dead
死去之人妒忌你的一切 [01:16.01]The sound of scissors and sleep
你盘着腿入睡的声响 [01:17.89]I can't believe you dreamed
我无法相信你进入了梦乡 [01:19.25]And pulled all of your clothes off
还褪去了你的衣裳 [01:21.69]You're not supposed to drink
你不该去饮酒 [01:22.99]With what's inside your purse
而使你钱包里面的钱被花光 [01:24.62]And not expect me to not to call you out
你也不该期望我给你打电话 [01:29.16]I'm guiding your chin to my lips
我会用我的手指为你指引方向 [01:32.96]Using only my fingertips
把你下巴靠向我的唇上 [01:35.97]All we have are parking lots and nowhere to go
我们除了停车场无处可去往 [01:39.24]If you love me then show me more
如果你爱我就向我表达 [01:43.66] [01:44.30]Isabelle watches me from far away
伊莎贝尔望向我远去的方向 [01:50.26]I'd give anything just to surround your dreams
我愿意放弃一切来环绕你的梦想 [01:56.64]I know you like when the temperature rises to a boiling heat
我知道你喜欢我的体温发的滚烫 [02:04.52]The chlorine and wine found
红酒和氯气被发觉 [02:06.36]He sees through her nightgown
他看穿了她的睡衣 [02:08.23]And everything fades away
所有的东西逝向远方 [02:11.99] [02:26.52]The stars awake
星星还未进入梦乡 [02:28.76]But we can't see them out
可我们却不能看见他们 [02:30.77]So why pretend
所以为何要假装 [02:33.30] [02:33.95]Is there a train that travels back to yours at 5 am
这有没有凌晨五点接你回家的火车 [02:40.67]Or are we walking
或者我们是否在徜徉 [02:42.09]Car alarms and leaves that blow
汽车警报器在发出声响 [02:45.48]They're calling out our names
他们在将我们的名字呼唤 [02:48.76]But it's gone too far
但他已经消失在远方 [02:50.91]Your butane mouth will spit me into flames
你的嘴唇将会吐出火光 [02:56.89] [03:10.56]Sorry 'bout it I can't help it
我为无法帮你而心伤 [03:14.28]I'm an anarchist in love
我是一个坠入爱河的无政府主义者 [03:17.08]And I forgot to call you
我忘记叫你了 [03:19.14]I can't break you down while
我不会让你失望 [03:21.54]I think about honey and the sweet new york sounds
当我想起甜蜜和来自纽约的声响 [03:26.36]Isabelle hides so I can't find my way
伊莎贝尔丢了,我找不到自己的方向 [03:32.19]I'd give anything to carry on and on and on the same way
我愿意放弃一切,再以同样的方式 [03:40.34] [03:40.94]The temperature rises to this boiling heat
我的体温发的滚烫 [03:46.53]The chlorine and wine found
红酒和氯气被发觉 [03:48.37]He sees through her nightgown
他看穿了她的睡衣 [03:50.24]As saturday burns away
周六正逐渐远去 [03:55.98] [04:24.55]Back in the days when I was young
想回到我还很年轻的时候 [04:26.77]I'm not a kid anymore
我现在不再是个孩子 [04:28.49]But some days I sit and wish I was a kid again
但有的时候我坐了下来希望我能回到童年 [04:32.01]Back in the days when I was young
想回到我还很年轻的时候 [04:34.14]I'm not a kid anymore
我现在不再是个孩子 [04:35.96]But some days I sit and wish I was a kid again
但有的时候我坐了下来希望我能回到童年