Wie schon!-岩崎琢mp3下载无损flac下载
Wie schon!-岩崎琢在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : かの香織
[00:00.38] 作曲 : 岩崎琢
[00:00.76]编曲: 岩崎琢
[00:08.76]Aus zum Nachthimmel, streck’ich mich, der mich blendet.
伸展自我 出如夜空 使我炫目 [00:18.18]Ich fleh’Dich an, Du Wundergöttin mein!
我恳求你 你 完美女神 我的 [00:23.48]Du gibst mir die Kraft des Lebens.
你给了我生活的力量 [00:27.65]Aus der Quelle schwallt Prophetensang.
自源头(响起了)启示之歌 [00:31.17]Schwör mir dein Liebesband mit Lorberkrone.
你的情网伴随着月桂加冕仪式向我发誓 [00:35.95]Oh, mein Romio!
哦我的罗密欧 [00:41.44]Mich webt die arge Spinne in den Abgrundwirbel!
令人不悦的蜘蛛将我编织进深渊的漩涡中 [00:50.77]Ziehst du mich in jenes Fabelland!
请将我拉进那些虚幻的童话世界 [00:55.08]Laßt uns glühende Asche sein im schweigen der Sternenwelt.
让我们变成灼热的灰烬,在星星的世界中沉默 [01:09.08]Tausend Jahre schlafen wir in verlor’ner Vergessenheit.
我们在失去的遗忘中沉睡千年 [01:18.24]Tausend Jahre schlafen wir wie verborgener Wein!
如同被秘藏的红酒沉睡千年 [01:31.50]Die Zeit ist vorbei und Tod verbleibt.
时间流逝,独留死亡 [01:38.26]Auch uns wird es so ergehen.
我们又将面临相同的命运(被又一次启示) [01:43.12]Als Schaf maskiert, die Tänzerin taumelt im Freudenschwall.
像绵羊般伪装,舞蹈者陶醉于欢愉的浪潮 [01:50.00]Und das Einhorn schenkt uns das letzte Abendmahl.
独角兽也赐予我们最后的晚餐 [01:59.09]Juliettes Wunsch ist klar.
朱丽叶的愿望是明了的 [02:03.91]Fort mit dem Bösewicht mit schwarzer Farbe.
和穿着黑色衣服的恶棍一同离开 [02:07.66]Der Purpurtaube bestimmt unser Leben.
紫色的鸽子指明我们的生活 [02:28.90]Oh du schöne Welt! Oh mein Romio!
哦美丽的世界!哦我的罗密欧! [02:34.75]Ein Kuß von ganzem Herzen!
发自心底的吻! [02:41.65]Wie schön!
多么美丽
伸展自我 出如夜空 使我炫目 [00:18.18]Ich fleh’Dich an, Du Wundergöttin mein!
我恳求你 你 完美女神 我的 [00:23.48]Du gibst mir die Kraft des Lebens.
你给了我生活的力量 [00:27.65]Aus der Quelle schwallt Prophetensang.
自源头(响起了)启示之歌 [00:31.17]Schwör mir dein Liebesband mit Lorberkrone.
你的情网伴随着月桂加冕仪式向我发誓 [00:35.95]Oh, mein Romio!
哦我的罗密欧 [00:41.44]Mich webt die arge Spinne in den Abgrundwirbel!
令人不悦的蜘蛛将我编织进深渊的漩涡中 [00:50.77]Ziehst du mich in jenes Fabelland!
请将我拉进那些虚幻的童话世界 [00:55.08]Laßt uns glühende Asche sein im schweigen der Sternenwelt.
让我们变成灼热的灰烬,在星星的世界中沉默 [01:09.08]Tausend Jahre schlafen wir in verlor’ner Vergessenheit.
我们在失去的遗忘中沉睡千年 [01:18.24]Tausend Jahre schlafen wir wie verborgener Wein!
如同被秘藏的红酒沉睡千年 [01:31.50]Die Zeit ist vorbei und Tod verbleibt.
时间流逝,独留死亡 [01:38.26]Auch uns wird es so ergehen.
我们又将面临相同的命运(被又一次启示) [01:43.12]Als Schaf maskiert, die Tänzerin taumelt im Freudenschwall.
像绵羊般伪装,舞蹈者陶醉于欢愉的浪潮 [01:50.00]Und das Einhorn schenkt uns das letzte Abendmahl.
独角兽也赐予我们最后的晚餐 [01:59.09]Juliettes Wunsch ist klar.
朱丽叶的愿望是明了的 [02:03.91]Fort mit dem Bösewicht mit schwarzer Farbe.
和穿着黑色衣服的恶棍一同离开 [02:07.66]Der Purpurtaube bestimmt unser Leben.
紫色的鸽子指明我们的生活 [02:28.90]Oh du schöne Welt! Oh mein Romio!
哦美丽的世界!哦我的罗密欧! [02:34.75]Ein Kuß von ganzem Herzen!
发自心底的吻! [02:41.65]Wie schön!
多么美丽
Wie schon!-岩崎琢热门评论
阿 塞巴斯蒂安,为什么你是塞巴斯蒂安[大哭]
情人节见面会那场hhhhhhhh全员追求格雷尔那段简直哈哈哈哈哈
刚才提交了翻译,感觉自己要疯……这堆自造合成词……语法也稍微有些问题(不是很多),然而关键的是这个歌词好多是错的!翻墙找了半天才找到...累死……希望能给过吧……
“虽然我不知道你指的是什么事,我可是能用舌头把樱桃茎打成结的哦”
有点像《魔笛》夜女王的复仇火焰咏叹调
格雷尔[大哭],狂飙鼻血
想起格雷尔和384罗密欧与朱丽叶那段笑尿~
死神镰刀败给高质量西服[大哭][大哭][大哭]