Noche-La Oreja de Van Goghmp3下载无损flac下载
Noche-La Oreja de Van Gogh在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Montero, SanMartín
[00:01.03]Noche
夜晚 [00:10.86] [00:15.25]La Oreja de Van Gogh
梵高的耳朵 [00:15.58] [00:16.18]Una noche por delante
迎接黎明的夜晚 [00:19.86]demasiadas por detras
回看已是太多的夜幕 [00:23.59]confesandole a mi almohada
向我的枕头坦白 [00:27.16]que nadie me ve llorar
没有人看见我哭泣 [00:30.61] [00:31.75]Cuando llegan las estrellas
当星星来临时 [00:35.29]temo que mi sensates
我害怕我的审慎 [00:39.39]subestime mi mania
难以抵挡我的 [00:42.82]de querer voleverte a ver
想要再次看见你的疯狂 [00:46.64] [00:47.47]Y una vez duerma mi cabeza
又一次我的大脑终于得以休息 [00:51.23]tomara el mando el corazon
我将听从心灵的呼唤 [00:55.13]so?are que tu me despiertas
我会梦见你唤醒我 [00:58.50]que aun vive tu apuesta, por nosotros dos
尽管你的誓言依然存在,你我二人之间的 [01:01.73] [01:04.86]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此强烈 [01:08.52]que el sonido de mi voz
以致于我的声音 [01:12.72]no se escucha, cuando a gritos
当我尖叫时无法听见 [01:16.66]pide que me haga mayor
我祈求快让我变老吧 [01:19.63] [01:21.19]Por eso cada noche me muero
这样每夜我可以慢慢死去 [01:24.87]despues de un cuento un rayo de sol
斑驳的阳光之后 [01:28.64]se quedan en la cama mis sue?os
我的幻梦仍然停留在床上 [01:32.10]y me salgo yo
这时我却从幻梦中醒来 [01:35.07] [01:44.70]En cuanto cierro los ojos
有时我闭上双眼 [01:48.23]se me enconje el corazon
我的心悸动不已 [01:52.03]lo que dura un parpadeo
一眨眼间仍保留的 [01:55.52]es ya una foto de los dos
是你我二人的一张照片 [01:59.35] [02:00.15]Y aunque se que nuestra historia
尽管我知道我们之间 [02:03.91]es la que nunca pudo ser
永远不会有结果 [02:08.02]en alguno de mis sue?os
在我梦中一隅 [02:11.20]ser valiente es tu papel
你的情书很有勇气 [02:15.14] [02:15.91]Y una vez duerma mi cabeza
又一次我的大脑终于得以休息 [02:19.95]tomara el mando el corazon
我将听从心灵的呼唤 [02:23.80]so?are que tu me despiertas
我会梦见你唤醒我 [02:27.03]que aun vive tu apuesta, por nosotros dos
尽管你的誓言依然存在,你我二人之间的 [02:32.38] [02:33.51]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此强烈 [02:37.18]que el sonido de mi voz
以致于我的声音 [02:41.34]no se escucha, cuando a gritos
当我尖叫时无法听见 [02:45.20]pide que me haga mayor
我祈求快让我变老吧 [02:48.90] [02:50.03]Por eso cada noche me muero
这样每夜我可以慢慢死去 [02:53.52]despues de un cuento, un rayo de sol
斑驳的阳光之后 [02:57.38]se quedan en la cama mis sue?os
我的幻梦仍然停留在床上 [03:00.52]y me salgo yo
这时我却从幻梦中醒来 [03:02.96] [03:05.52]A veces al hablar de mi vida
有时一谈到我的生活 [03:09.17]termino por romper a llorar
我停下忍不住哭泣 [03:13.20]supongo que es asi como empieso
我想也许这就是开始 [03:16.36]a contar lo que quiero decir de verdad
倾诉我真正想要说的 [03:22.68] [03:26.48]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此强烈 [03:30.27]que el sonido de mi voz
以致于我的声音 [03:34.37]no se escucha, cuando a gritos
当我尖叫时无法听见 [03:38.32]pide que me haga mayor
我祈求快让我变老吧 [03:41.72] [03:42.42]Hasta siempre, compa?ero
永别了,朋友 [03:46.15]nuestra historia se acabo
我们的故事已结束 [03:50.06]hasta siempre , amigo mio
永别了,我的朋友 [03:53.98]ya no hay sitio para dos
世间已无你我二人容身之处 [03:57.84] [03:58.63]Por eso cada noche me muero
这样每夜我可以慢慢死去 [04:02.33]y las ma?anas me hacen vivir
早上我又重生 [04:06.42]asi en el dia tengo mis a?os
就这样在白天我用我的余生 [04:09.46]en cambio de noche,(en cambio de noche)
换取夜晚的幻梦,换取夜晚的幻梦 [04:13.40]mis a?os veloces, (mis a?os veloces)
我飞逝的余生啊,我飞逝的余生 [04:18.14]vienen a mi...
正向我走来 [04:21.55] [04:22.10] [04:22.38]
夜晚 [00:10.86] [00:15.25]La Oreja de Van Gogh
梵高的耳朵 [00:15.58] [00:16.18]Una noche por delante
迎接黎明的夜晚 [00:19.86]demasiadas por detras
回看已是太多的夜幕 [00:23.59]confesandole a mi almohada
向我的枕头坦白 [00:27.16]que nadie me ve llorar
没有人看见我哭泣 [00:30.61] [00:31.75]Cuando llegan las estrellas
当星星来临时 [00:35.29]temo que mi sensates
我害怕我的审慎 [00:39.39]subestime mi mania
难以抵挡我的 [00:42.82]de querer voleverte a ver
想要再次看见你的疯狂 [00:46.64] [00:47.47]Y una vez duerma mi cabeza
又一次我的大脑终于得以休息 [00:51.23]tomara el mando el corazon
我将听从心灵的呼唤 [00:55.13]so?are que tu me despiertas
我会梦见你唤醒我 [00:58.50]que aun vive tu apuesta, por nosotros dos
尽管你的誓言依然存在,你我二人之间的 [01:01.73] [01:04.86]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此强烈 [01:08.52]que el sonido de mi voz
以致于我的声音 [01:12.72]no se escucha, cuando a gritos
当我尖叫时无法听见 [01:16.66]pide que me haga mayor
我祈求快让我变老吧 [01:19.63] [01:21.19]Por eso cada noche me muero
这样每夜我可以慢慢死去 [01:24.87]despues de un cuento un rayo de sol
斑驳的阳光之后 [01:28.64]se quedan en la cama mis sue?os
我的幻梦仍然停留在床上 [01:32.10]y me salgo yo
这时我却从幻梦中醒来 [01:35.07] [01:44.70]En cuanto cierro los ojos
有时我闭上双眼 [01:48.23]se me enconje el corazon
我的心悸动不已 [01:52.03]lo que dura un parpadeo
一眨眼间仍保留的 [01:55.52]es ya una foto de los dos
是你我二人的一张照片 [01:59.35] [02:00.15]Y aunque se que nuestra historia
尽管我知道我们之间 [02:03.91]es la que nunca pudo ser
永远不会有结果 [02:08.02]en alguno de mis sue?os
在我梦中一隅 [02:11.20]ser valiente es tu papel
你的情书很有勇气 [02:15.14] [02:15.91]Y una vez duerma mi cabeza
又一次我的大脑终于得以休息 [02:19.95]tomara el mando el corazon
我将听从心灵的呼唤 [02:23.80]so?are que tu me despiertas
我会梦见你唤醒我 [02:27.03]que aun vive tu apuesta, por nosotros dos
尽管你的誓言依然存在,你我二人之间的 [02:32.38] [02:33.51]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此强烈 [02:37.18]que el sonido de mi voz
以致于我的声音 [02:41.34]no se escucha, cuando a gritos
当我尖叫时无法听见 [02:45.20]pide que me haga mayor
我祈求快让我变老吧 [02:48.90] [02:50.03]Por eso cada noche me muero
这样每夜我可以慢慢死去 [02:53.52]despues de un cuento, un rayo de sol
斑驳的阳光之后 [02:57.38]se quedan en la cama mis sue?os
我的幻梦仍然停留在床上 [03:00.52]y me salgo yo
这时我却从幻梦中醒来 [03:02.96] [03:05.52]A veces al hablar de mi vida
有时一谈到我的生活 [03:09.17]termino por romper a llorar
我停下忍不住哭泣 [03:13.20]supongo que es asi como empieso
我想也许这就是开始 [03:16.36]a contar lo que quiero decir de verdad
倾诉我真正想要说的 [03:22.68] [03:26.48]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此强烈 [03:30.27]que el sonido de mi voz
以致于我的声音 [03:34.37]no se escucha, cuando a gritos
当我尖叫时无法听见 [03:38.32]pide que me haga mayor
我祈求快让我变老吧 [03:41.72] [03:42.42]Hasta siempre, compa?ero
永别了,朋友 [03:46.15]nuestra historia se acabo
我们的故事已结束 [03:50.06]hasta siempre , amigo mio
永别了,我的朋友 [03:53.98]ya no hay sitio para dos
世间已无你我二人容身之处 [03:57.84] [03:58.63]Por eso cada noche me muero
这样每夜我可以慢慢死去 [04:02.33]y las ma?anas me hacen vivir
早上我又重生 [04:06.42]asi en el dia tengo mis a?os
就这样在白天我用我的余生 [04:09.46]en cambio de noche,(en cambio de noche)
换取夜晚的幻梦,换取夜晚的幻梦 [04:13.40]mis a?os veloces, (mis a?os veloces)
我飞逝的余生啊,我飞逝的余生 [04:18.14]vienen a mi...
正向我走来 [04:21.55] [04:22.10] [04:22.38]