V.O.S.-La Oreja de Van Goghmp3下载无损flac下载
V.O.S.-La Oreja de Van Gogh在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : SanMartín
[00:02.14]V.O.S
[00:09.92]la oreja de van gogh
[00:13.36]
[00:17.51]De Rosalinda Ma
[00:18.71]
[00:19.92]
[00:22.56]Al igual que un gas invade un laberinto,
就像气体在迷宫中扩散那样 [00:27.56]la nostalgia se hizo con mi corazon,
思念爬满了我的心头 [00:32.69]y aunque a pares tengo ojos, tengo oidos,
尽管我有完整的五官 [00:36.88]sin ti pierden sentido
缺少了你 [00:39.51]el sonido y el color.
色彩和声音也会失去意义 [00:43.24] [00:44.64]No me quito el vicio de esperarte en casa
我仍没有改掉这个习惯 [00:48.88]apoyando mi cabeza en el cristal
将头靠在窗上,思念你 [00:54.06]y cuando empano de un suspiro la ventana
当我靠在窗上叹息时 [00:58.48]dibujo un tres en raya
我会在胸口画一个井字 [01:00.96]que vuelvo a empatar.
仿佛又回到了从前 [01:03.96] [01:05.01]Si algun dia nos cruzamos
如果将来我们相遇 [01:07.22]no respondas ni hagas caso
请你不要回答 [01:09.84]a los subtitulos que bajo
或者理会那些 [01:12.40]mi sonrisa sabes ver.
隐藏在我笑容深处的含义 [01:14.99]Yo te dire que voy tirando,
我会告诉你我过的马马虎虎 [01:18.27]negare que estoy llorando
我不会承认我在哭泣 [01:21.04]y fingire que el tiempo todo lo curo.
我会假装说时间可以治愈一切 [01:23.97] [01:26.67]No consigo hacer nada sin darme cuenta
眼不见,心不烦 [01:31.97]y es el precio de aprender a no llorar.
这就是成熟所需要付出的代价 [01:36.57]Y aunque a veces nada indica que compensa
即使有时没有任何迹象表明可以弥补 [01:40.75]me niego a dar la vuelta
我还是会拒绝 [01:43.31]y hacerme menor de edad.
回到那纯真的年纪 [01:45.94] [01:47.77]Si algun dia nos cruzamos
如果将来我们相遇 [01:50.21]no respondas ni hagas caso
请你不要回答 [01:52.49]a los subtitulos que bajo
或者理会那些 [01:55.06]mi sonrisa sabes ver.
隐藏在我笑容深处的含义 [01:57.52]Yo te dire que voy tirando,
我会告诉你我过的马马虎虎 [02:00.39]negare que estoy llorando
我不会承认我在哭泣 [02:03.22]y fingire que el tiempo todo lo curo.
我会假装说时间可以治愈一切 [02:07.41] [02:08.66]Si algun dia nos cruzamos
如果将来我们相遇 [02:11.36]no respondas ni hagas caso
请你不要回答 [02:13.94]a los subtitulos que bajo
或者理会那些 [02:16.36]mi sonrisa sabes ver.
隐藏在我笑容深处的含义 [02:18.78]Yo te dire que voy tirando,
我会告诉你我过的马马虎虎 [02:21.72]negare que estoy llorando
我不会承认我在哭泣 [02:24.56]y fingire que el tiempo todo lo curo.
我会假装说时间可以治愈一切 [02:28.37] [02:29.98]Y en realidad nunca te olvido
其实我从未忘却你 [02:32.47]fuiste mi unico camino
你曾是我的唯一向往的远方 [02:35.31]y tu sonrisa un buen motivo
你的笑颜 [02:37.92]para ser alguien mejor
让人愈加沉沦 [02:40.26]y aunque te cuenten que me vieron
即便人们告诉你 [02:43.04]de princesa en algun cuento
把我看作童话里的公主 [02:45.77]no hace falta que te diga
不需要我说你也知道 [02:48.71]que tan solo cuentos son.
其实不只是童话如此
就像气体在迷宫中扩散那样 [00:27.56]la nostalgia se hizo con mi corazon,
思念爬满了我的心头 [00:32.69]y aunque a pares tengo ojos, tengo oidos,
尽管我有完整的五官 [00:36.88]sin ti pierden sentido
缺少了你 [00:39.51]el sonido y el color.
色彩和声音也会失去意义 [00:43.24] [00:44.64]No me quito el vicio de esperarte en casa
我仍没有改掉这个习惯 [00:48.88]apoyando mi cabeza en el cristal
将头靠在窗上,思念你 [00:54.06]y cuando empano de un suspiro la ventana
当我靠在窗上叹息时 [00:58.48]dibujo un tres en raya
我会在胸口画一个井字 [01:00.96]que vuelvo a empatar.
仿佛又回到了从前 [01:03.96] [01:05.01]Si algun dia nos cruzamos
如果将来我们相遇 [01:07.22]no respondas ni hagas caso
请你不要回答 [01:09.84]a los subtitulos que bajo
或者理会那些 [01:12.40]mi sonrisa sabes ver.
隐藏在我笑容深处的含义 [01:14.99]Yo te dire que voy tirando,
我会告诉你我过的马马虎虎 [01:18.27]negare que estoy llorando
我不会承认我在哭泣 [01:21.04]y fingire que el tiempo todo lo curo.
我会假装说时间可以治愈一切 [01:23.97] [01:26.67]No consigo hacer nada sin darme cuenta
眼不见,心不烦 [01:31.97]y es el precio de aprender a no llorar.
这就是成熟所需要付出的代价 [01:36.57]Y aunque a veces nada indica que compensa
即使有时没有任何迹象表明可以弥补 [01:40.75]me niego a dar la vuelta
我还是会拒绝 [01:43.31]y hacerme menor de edad.
回到那纯真的年纪 [01:45.94] [01:47.77]Si algun dia nos cruzamos
如果将来我们相遇 [01:50.21]no respondas ni hagas caso
请你不要回答 [01:52.49]a los subtitulos que bajo
或者理会那些 [01:55.06]mi sonrisa sabes ver.
隐藏在我笑容深处的含义 [01:57.52]Yo te dire que voy tirando,
我会告诉你我过的马马虎虎 [02:00.39]negare que estoy llorando
我不会承认我在哭泣 [02:03.22]y fingire que el tiempo todo lo curo.
我会假装说时间可以治愈一切 [02:07.41] [02:08.66]Si algun dia nos cruzamos
如果将来我们相遇 [02:11.36]no respondas ni hagas caso
请你不要回答 [02:13.94]a los subtitulos que bajo
或者理会那些 [02:16.36]mi sonrisa sabes ver.
隐藏在我笑容深处的含义 [02:18.78]Yo te dire que voy tirando,
我会告诉你我过的马马虎虎 [02:21.72]negare que estoy llorando
我不会承认我在哭泣 [02:24.56]y fingire que el tiempo todo lo curo.
我会假装说时间可以治愈一切 [02:28.37] [02:29.98]Y en realidad nunca te olvido
其实我从未忘却你 [02:32.47]fuiste mi unico camino
你曾是我的唯一向往的远方 [02:35.31]y tu sonrisa un buen motivo
你的笑颜 [02:37.92]para ser alguien mejor
让人愈加沉沦 [02:40.26]y aunque te cuenten que me vieron
即便人们告诉你 [02:43.04]de princesa en algun cuento
把我看作童话里的公主 [02:45.77]no hace falta que te diga
不需要我说你也知道 [02:48.71]que tan solo cuentos son.
其实不只是童话如此