The Girl I Left Behind Me-Old Horned Sheepmp3下载无损flac下载
The Girl I Left Behind Me-Old Horned Sheep在线试听免费歌词下载
The Girl I Left Behind Me-Old Horned Sheep热门评论
歌名是我左后方的那个老娘们儿?[呆]
讲道理,在战场上这曲子出现频率比掷弹兵进行曲高很多
“元帅,我们应该向那个方向追击?”“当然是向前”“是,元帅!!!”
庆祝完就去南方庄园主家里烧杀抢掠去了(我知道很毁气氛)
有100%的人认为你这篇评论很欢乐
说起来你可能不信 那猛的一比
歌名:哥甩过的那些妹子! 确实是出场率很高的军乐,英国的军乐都挺浪
这曲子早期是爱尔兰民谣,因为过于欢乐,英国政府认为可以让士兵忘了排队枪葬时的恐惧,开始用于军方,又因为效果拔群,被美国北方运用于北军军乐
线列时代,自己一个小兵还在顺着鼓手节奏跟随军团行进,身边亲密的战友一个一个接连中弹哼哼几声倒下长眠。逐渐逼近的敌军骑兵的胸甲反光晃人眼花,炮弹扫过留下一地残肢断臂。小号手和鼓手的奏乐盖过伤兵的哀嚎,此时你还会觉得欢乐吗?
emm,掷弹兵进行曲不是专给掷弹兵用的。。。。。而且掷弹兵到后来分的没有这么细了
据记载,休斯顿将军指挥的德克萨斯起义军在圣哈辛托之战前行军时,乐手演奏的就是这一曲
大英祝您畅游全球 法兰西祝您天下无敌 荷兰祝您财源广进 奥地利祝您子孙满堂 普鲁士祝您武德充沛 波兰祝您岁岁(碎碎)平安
大英专属BGM装弹速度提高百分之500准确度提高百分之300勇气+111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111......
此人懂得如何应对绝望的处境!呃。。。提拔他为下士!
反正不是海灵顿就对了(# 滑稽保命)
《滑铁卢战役》里的威灵顿
翻译版本不同,我见得比较多的是译作威灵顿
其实这时候你就可以向相反方向冲锋了
谷歌翻译是你设计的吧[大哭]
第一遍没看懂,仔细想想,现在笑断头了
Steam评论鬼才[多多笑哭]
滑铁卢里满嘴脏话的皮克顿阵亡时的BGM
然后被后面一排的瞬间处决?
(十秒钟后) “哦我的将军,我没了一条腿” “上帝啊,真的是这样”
诶,这个音乐海绵宝宝里蟹堡王场景用过
长官,长官,我去上个厕所
这个left应该是动词leave“遗留”的过去式及过去分词,所以应该是我留在后方(老家)的老娘们,对,我就是这么老实[鬼脸]
这个歌名难道不该时"生活在后方,倚在门边喊着大爷常来玩呀的姑娘们!"
girl left behind me这曲子美国佬不讲究,也不改下名称,拿来直接用。英国黄金海军的Rule Britannia被美国佬改成Royal American Medley美国皇家陆军?🌚绅士对暴发户没有脾气