The Trial-Pink Floydmp3下载无损flac下载
The Trial-Pink Floyd在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Waters, Ezrin
[00:01.00] 作曲 : Waters, Ezrin
[00:29.37]Good morning, The Worm, Your Honour,
早安 虫先生 法官大人 [00:32.37]The Crown will plainly show,
检方将明确呈示 [00:35.18]The prisoner who now stands before you,
此刻立于庭前的这名囚犯 [00:38.50]Was caught red-handed showing feelings.
被当场抓获流露情感 [00:43.31]Showing feelings of an almost human nature.
展现出近乎人性的情感 [00:49.44]This will not do.
这绝不可容忍 [00:52.75]Call the schoolmaster !
传唤校长出庭 [00:55.75]I always said he'd come to no good,
我早说过他不会有好下场 [00:58.19]In the end, your Honour.
最终如此 法官大人 [01:00.94]If they'd let me have my way,
若当初按我的方式管教 [01:03.31]I could have flayed him into shape.
本可将他鞭挞成形 [01:07.50]But my hands were tied.
但当时我束手无策 [01:10.43]The bleeding hearts and artists,
那些心软的艺术家们 [01:12.94]Let him get away with murder.
竟纵容他逍遥法外 [01:16.19]Let me hammer him today.
今日让我来严惩他 [01:21.93]Crazy.
疯了 [01:25.13]Toys in the attic, I am crazy.
阁楼玩偶 我已疯狂 [01:31.43]Truly gone fishing.
彻底迷失方向 [01:38.44]They must have taken my marbles away.
他们必定夺走了我的理智 [01:45.06]Crazy.
疯了 [01:47.75]Toys in the attic, he is crazy.
阁楼玩偶 他已疯狂 [01:58.38]You little ****, you're in it now.
你这杂碎 自食恶果 [02:01.81]I hope they throw away the key.
但愿钥匙永沉海底 [02:04.63]You should've talked to me more often than you did.
你本该多与我交心 [02:09.31]But no ! You had to go your own way.
偏要一意孤行 [02:12.81]Have you broken any homes up lately ?
最近又拆散多少家庭 [02:16.50]Just five minutes, Worm, Your Honour,
只需五分钟 虫先生 法官大人 [02:19.69]Him and me alone.
让我与他独处 [02:24.25]Baaaaaabe !
宝贝 [02:30.31]Come to Mother, baby.
到妈妈怀里来 [02:32.75]Let me hold you in my arms.
让我将你紧抱 [02:36.37]M'lord, I never meant for him to get in any trouble.
大人 我从未想让他惹祸上身 [02:42.00]Why'd he ever have to leave me ?
为何他非要离我而去 [02:45.69]Worm, Your Honour, let me take him home.
虫先生 法官大人 让我带他回家 [02:50.81]Crazy.
疯了 [02:52.94]Over the rainbow, I am crazy.
彩虹彼端 我已疯狂 [03:00.56]Bars in the window.
铁窗森然 [03:06.69]There must have been a door there in the wall.
墙上本该有扇门 [03:11.94]For when I came in.
供我进入时通过 [03:15.06]Crazy.
疯了 [03:16.94]Over the rainbow, he is crazy.
彩虹彼端 他已疯狂 [03:26.81]The evidence before the court is incontravertible.
庭上证词确凿无疑 [03:32.37]There 's no need for the jury to retire.
陪审团无需退庭商议 [03:39.18]In all my years of judging I have never heard before,
多年审判生涯中 [03:45.50]Of someone more deserving of the full penalty of the law.
从未遇过如此罪无可恕之徒 [03:51.93]The way you made them suffer,
你令她们饱受煎熬 [03:54.56]Your exquisite wife and mother,
你高贵的妻与母 [03:58.00]Fills me with the urge to deficate !
使我产生排泄冲动 [04:02.56]No, Judge, the jury !
不 法官 是陪审团 [04:04.44]Since, my friend, you have revealed your deepest fear,
既然你已暴露内心最深恐惧 [04:10.37]I sentence you to be exposed before your peers.
我判你在众人面前现形 [04:16.81]Tear down the wall !
推倒这堵墙
早安 虫先生 法官大人 [00:32.37]The Crown will plainly show,
检方将明确呈示 [00:35.18]The prisoner who now stands before you,
此刻立于庭前的这名囚犯 [00:38.50]Was caught red-handed showing feelings.
被当场抓获流露情感 [00:43.31]Showing feelings of an almost human nature.
展现出近乎人性的情感 [00:49.44]This will not do.
这绝不可容忍 [00:52.75]Call the schoolmaster !
传唤校长出庭 [00:55.75]I always said he'd come to no good,
我早说过他不会有好下场 [00:58.19]In the end, your Honour.
最终如此 法官大人 [01:00.94]If they'd let me have my way,
若当初按我的方式管教 [01:03.31]I could have flayed him into shape.
本可将他鞭挞成形 [01:07.50]But my hands were tied.
但当时我束手无策 [01:10.43]The bleeding hearts and artists,
那些心软的艺术家们 [01:12.94]Let him get away with murder.
竟纵容他逍遥法外 [01:16.19]Let me hammer him today.
今日让我来严惩他 [01:21.93]Crazy.
疯了 [01:25.13]Toys in the attic, I am crazy.
阁楼玩偶 我已疯狂 [01:31.43]Truly gone fishing.
彻底迷失方向 [01:38.44]They must have taken my marbles away.
他们必定夺走了我的理智 [01:45.06]Crazy.
疯了 [01:47.75]Toys in the attic, he is crazy.
阁楼玩偶 他已疯狂 [01:58.38]You little ****, you're in it now.
你这杂碎 自食恶果 [02:01.81]I hope they throw away the key.
但愿钥匙永沉海底 [02:04.63]You should've talked to me more often than you did.
你本该多与我交心 [02:09.31]But no ! You had to go your own way.
偏要一意孤行 [02:12.81]Have you broken any homes up lately ?
最近又拆散多少家庭 [02:16.50]Just five minutes, Worm, Your Honour,
只需五分钟 虫先生 法官大人 [02:19.69]Him and me alone.
让我与他独处 [02:24.25]Baaaaaabe !
宝贝 [02:30.31]Come to Mother, baby.
到妈妈怀里来 [02:32.75]Let me hold you in my arms.
让我将你紧抱 [02:36.37]M'lord, I never meant for him to get in any trouble.
大人 我从未想让他惹祸上身 [02:42.00]Why'd he ever have to leave me ?
为何他非要离我而去 [02:45.69]Worm, Your Honour, let me take him home.
虫先生 法官大人 让我带他回家 [02:50.81]Crazy.
疯了 [02:52.94]Over the rainbow, I am crazy.
彩虹彼端 我已疯狂 [03:00.56]Bars in the window.
铁窗森然 [03:06.69]There must have been a door there in the wall.
墙上本该有扇门 [03:11.94]For when I came in.
供我进入时通过 [03:15.06]Crazy.
疯了 [03:16.94]Over the rainbow, he is crazy.
彩虹彼端 他已疯狂 [03:26.81]The evidence before the court is incontravertible.
庭上证词确凿无疑 [03:32.37]There 's no need for the jury to retire.
陪审团无需退庭商议 [03:39.18]In all my years of judging I have never heard before,
多年审判生涯中 [03:45.50]Of someone more deserving of the full penalty of the law.
从未遇过如此罪无可恕之徒 [03:51.93]The way you made them suffer,
你令她们饱受煎熬 [03:54.56]Your exquisite wife and mother,
你高贵的妻与母 [03:58.00]Fills me with the urge to deficate !
使我产生排泄冲动 [04:02.56]No, Judge, the jury !
不 法官 是陪审团 [04:04.44]Since, my friend, you have revealed your deepest fear,
既然你已暴露内心最深恐惧 [04:10.37]I sentence you to be exposed before your peers.
我判你在众人面前现形 [04:16.81]Tear down the wall !
推倒这堵墙