Ой, мороз-мороз…-Piknikmp3下载无损flac下载
Ой, мороз-мороз…-Piknik在线试听免费歌词下载
[00:32.66]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [00:36.65]Не морозь меня.
别把我给冻死咯。 [00:40.54]Не морозь меня,
别把我给冻死咯, [00:44.58]Моего коня.
还有马儿 [00:48.62]Моего коня
我的那匹马呀, [00:52.48]Белогривого...
有着白色的鬃毛。 [00:56.50]У меня жена,
我还有一个妻子, [01:00.55]Ох, ревнивая.
醋劲儿大的不得了呀。 [01:04.52] [01:20.60]У меня жена,
我的那个妻子呀, [01:24.50]Ох, красавица,
可是个大美人儿, [01:28.44]Ждёт меня домой,
等着我回家呀, [01:32.49]Ждёт, печалится.
忧伤的等着呀。 [01:36.67]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [01:40.58]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [01:44.58]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [01:49.70] [01:52.63]Я вернусь домой
我回到了家, [01:56.59]На закате дня.
就在太阳下山的时候。 [02:00.57]Обниму жену,
抱了我那美丽的妻子, [02:04.54]Напою коня.
唱唱我那匹好马。 [02:08.59]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [02:12.62]Не морозь меня.
别把我给冻死咯。 [02:16.57]Не морозь меня,
别把我给冻死咯, [02:20.49]Моего коня.
还有马儿。 [02:24.60] [02:40.66]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [02:44.50]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [02:48.52]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [02:57.77] [03:14.54] [03:28.53]-end-
结束
哦,寒冬啊,寒冬, [00:36.65]Не морозь меня.
别把我给冻死咯。 [00:40.54]Не морозь меня,
别把我给冻死咯, [00:44.58]Моего коня.
还有马儿 [00:48.62]Моего коня
我的那匹马呀, [00:52.48]Белогривого...
有着白色的鬃毛。 [00:56.50]У меня жена,
我还有一个妻子, [01:00.55]Ох, ревнивая.
醋劲儿大的不得了呀。 [01:04.52] [01:20.60]У меня жена,
我的那个妻子呀, [01:24.50]Ох, красавица,
可是个大美人儿, [01:28.44]Ждёт меня домой,
等着我回家呀, [01:32.49]Ждёт, печалится.
忧伤的等着呀。 [01:36.67]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [01:40.58]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [01:44.58]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [01:49.70] [01:52.63]Я вернусь домой
我回到了家, [01:56.59]На закате дня.
就在太阳下山的时候。 [02:00.57]Обниму жену,
抱了我那美丽的妻子, [02:04.54]Напою коня.
唱唱我那匹好马。 [02:08.59]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [02:12.62]Не морозь меня.
别把我给冻死咯。 [02:16.57]Не морозь меня,
别把我给冻死咯, [02:20.49]Моего коня.
还有马儿。 [02:24.60] [02:40.66]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [02:44.50]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [02:48.52]Ой, мороз, мороз,
哦,寒冬啊,寒冬, [02:57.77] [03:14.54] [03:28.53]-end-
结束
Ой, мороз-мороз…-Piknik热门评论
你的网名反革命。。。。
以个人有限的水平进行了翻译,有不足之处还请多多包涵
到底是个怎样的民族,才能用这种唱玩笑似的口吻,轻快的节奏,唱这样压抑心酸的歌词啊。
哈哈哈哈哈哈这翻译笑死我了醋劲儿大的不得了哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
把布尔什维克反过来,“反”革命啊[大哭]
莫斯科,一座仅管你知道她并不完美 但离开以后仍然忍不住会怀念 会回望的城市。 我是你可有可无的人 你是我七年一觉的梦 想念你夜幕中的流云 满径的落叶 热烈的阳光和漫天的雪 因为你 甚至怀念寒冷
内务部小蓝帽的凝视.jpg
哥萨克人,或者瓦良格人。 西斯拉夫的波兰民歌可不是这样的。
我还有一个妻子,醋劲儿大的不得了呀。我的那个妻子呀,可是个大美人儿,等着我回家呀,忧伤的等着呀。
是斯拉夫人,民族概念太小