Спасибо, г-н президент-Голубые беретыmp3下载无损flac下载
Спасибо, г-н президент-Голубые береты在线试听免费歌词下载
[01:04.056]Спасибо, господин президент,
谢谢你 总统先生 [01:08.559]За мертвые, пустые глаза,
为那些黯淡空洞的眼睛 [01:13.320]За то, что теперь можно все,
为现在一切皆有可能 [01:16.832]А жить нельзя…
却唯独无法生存下来 [01:22.090]Спасибо за обещанный рай
谢谢你 为你向我们许诺的天堂 [01:26.853]Ни нам, ни нашим детям, ни внукам,
无论我们 亦或我们的子孙后代 [01:31.363]Но жаль, что привыкнут они
但很可惜 他们会习惯听信 [01:34.874]К обманчивым звукам.
那些欺骗的声音 [01:41.141]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [01:50.653]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [01:52.655]От войны до войны.
从战争到战争 [01:59.420]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [02:08.656]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [02:11.162]От войны до войны.
从战争到战争 [02:15.921]От войны до войны!
从战争到战争 [02:54.169]Спасибо вам за нищих в метро,
谢谢你 为地铁上流离失所的乞丐 [02:58.679]За грязную серость Москвы,
为莫斯科的肮脏泥泞 [03:03.187]За то, что огромным базаром
为你把我们变成了 [03:06.945]Нас сделали вы.
一个巨大的集市 [03:12.466]За проданную доллару Русь,
为俄罗斯因美元被出卖 [03:16.729]За страх перед завтрашним днем,
为对明天的恐惧绝望 [03:21.238]За то, что живем мы в канаве,
为我们生活在阴沟里 [03:24.746]Наполненой злом.
充满了邪恶与黑暗 [03:30.759]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [03:40.541]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [03:42.796]От войны до войны.
从战争到战争 [03:49.557]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [03:58.699]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [04:00.841]От войны до войны.
从战争到战争 [04:06.109]От войны до войны!
从战争到战争 [04:44.413]За русских, что оставили вы,
为留下来的俄罗斯人 [04:48.919]Которых теперь гонят вон,
现在却被驱逐出去 [04:53.428]За жен офицерских в степи —
为草原上军官的妻子—— [04:56.681]Земной Вам поклон!
向大地鞠躬! [05:02.501]За цены, что бьют наотмашь
为那些可怜的 贫病交加的老人 [05:07.263]По нищим больным старикам,
所付出的代价 [05:11.766]За жизнь, что смеется над нами,
为生活对我们的讥讽 [05:15.025]Спасибо вам!
谢谢你 [05:21.286]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [05:30.321]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [05:32.574]От войны до войны.
从战争到战争 [05:39.584]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [05:48.850]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [05:51.356]От войны до войны.
从战争到战争 [05:56.362]От войны до войны.
从战争到战争
谢谢你 总统先生 [01:08.559]За мертвые, пустые глаза,
为那些黯淡空洞的眼睛 [01:13.320]За то, что теперь можно все,
为现在一切皆有可能 [01:16.832]А жить нельзя…
却唯独无法生存下来 [01:22.090]Спасибо за обещанный рай
谢谢你 为你向我们许诺的天堂 [01:26.853]Ни нам, ни нашим детям, ни внукам,
无论我们 亦或我们的子孙后代 [01:31.363]Но жаль, что привыкнут они
但很可惜 他们会习惯听信 [01:34.874]К обманчивым звукам.
那些欺骗的声音 [01:41.141]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [01:50.653]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [01:52.655]От войны до войны.
从战争到战争 [01:59.420]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [02:08.656]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [02:11.162]От войны до войны.
从战争到战争 [02:15.921]От войны до войны!
从战争到战争 [02:54.169]Спасибо вам за нищих в метро,
谢谢你 为地铁上流离失所的乞丐 [02:58.679]За грязную серость Москвы,
为莫斯科的肮脏泥泞 [03:03.187]За то, что огромным базаром
为你把我们变成了 [03:06.945]Нас сделали вы.
一个巨大的集市 [03:12.466]За проданную доллару Русь,
为俄罗斯因美元被出卖 [03:16.729]За страх перед завтрашним днем,
为对明天的恐惧绝望 [03:21.238]За то, что живем мы в канаве,
为我们生活在阴沟里 [03:24.746]Наполненой злом.
充满了邪恶与黑暗 [03:30.759]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [03:40.541]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [03:42.796]От войны до войны.
从战争到战争 [03:49.557]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [03:58.699]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [04:00.841]От войны до войны.
从战争到战争 [04:06.109]От войны до войны!
从战争到战争 [04:44.413]За русских, что оставили вы,
为留下来的俄罗斯人 [04:48.919]Которых теперь гонят вон,
现在却被驱逐出去 [04:53.428]За жен офицерских в степи —
为草原上军官的妻子—— [04:56.681]Земной Вам поклон!
向大地鞠躬! [05:02.501]За цены, что бьют наотмашь
为那些可怜的 贫病交加的老人 [05:07.263]По нищим больным старикам,
所付出的代价 [05:11.766]За жизнь, что смеется над нами,
为生活对我们的讥讽 [05:15.025]Спасибо вам!
谢谢你 [05:21.286]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [05:30.321]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [05:32.574]От войны до войны.
从战争到战争 [05:39.584]Ехали, ехали, ехали долго мы,
前行 前行 我们久久地前行 [05:48.850]Путь от беды до беды,
出发 从灾难到灾难 [05:51.356]От войны до войны.
从战争到战争 [05:56.362]От войны до войны.
从战争到战争