Die Katze: "Und so sah es nun aus: Die Katze sass auf dem..."-Wiener Philharmonikermp3下载无损flac下载
Die Katze: "Und so sah es nun aus: Die Katze sass auf dem..."-Wiener Philharmoniker在线试听免费歌词下载
[00:00.447]Und so sah es nun aus: die Katze saß auf dem einen Ast
现在猫蹲在树枝上 [00:17.739]und der Vogel auf dem anderen Ast, nicht zu nahe bei der Katze.
小鸟在另一根树枝,离猫远远的 [00:46.319]Und der Wolf lief immer um den Baum herum und starrte sie mit gierigen Augen an.
狼绕着树转来转去,用贪婪的眼睛望着它们 [01:34.198]In der Zwischenzeit stand Peter, ohne jede Angst, hinter der geschlossenen Gartentür und beobachtete alles, was da vorging.
彼得在上了锁的院子门后门看着外面发生的一切,一点都不害怕 [01:53.246]Er lief ins Haus, holte ein starkes Seil und kletterte auf die hohe Gartenmauer.
他跑回屋子,找到了一根结实的绳子,然后急忙爬上了高高的围墙 [02:04.777]Einer von den Ästen des Baumes, um den der Wolf herumlief, reichte über die Mauer.
狼围着转的那棵大树的树枝恰好伸进了围墙 [02:22.574]Den Ast ergriff Peter und so kletterte er über die Gartenmauer in den Baum hinüber.
彼得便顺着树枝从围墙上爬到了大树上 [02:41.376]Peter sagte zum kleinen Vogel: "Flieg hinab und dem Wolf immer um den Kopf herum,
他对小鸟说:"飞下去,到狼的头顶上转圈 [02:45.636]aber gib acht, dass er dich nicht fängt!"
不过要小心,别让他抓住。" [03:11.460]Mit den Flügeln berührte der Vogel fast den Kopf des Wolfes,
小鸟飞得都快要碰到狼的脑袋了 [03:15.218]während der Wolf wütend nach ihm schnappte, so! und so!
狼气得追着小鸟咬来咬去 [03:48.304]Wie der kleine Vogel den Wolf ärgerte! Wie der Wolf ihn zu fangen versuchte!
狼被小鸟气坏了,恨不得一把抓住小鸟! [03:52.963]Aber der Vogel war der Klügere und der Wolf schnappte ins Leere.
然而小鸟比它机灵多了,狼根本咬不中 [04:13.014]Inzwischen hatte Peter eine Schlinge gemacht und ließ das Seil vorsichtig hinunter.
与此同时,彼得做了一个绳套,小心翼翼地放下树去 [04:31.808]Er fing den Wolf am Schwanz und zog so fest er konnte.
他套住了狼的尾巴,然后尽全力将绳套拉紧 [04:45.848]Als der Wolf merkte, dass er gefangen war, sprang er wild herum und versuchte, loszukommen.
狼感到自己被套住了,疯狂地挣扎着想要逃脱 [05:16.678]Aber Peter machte das andere Ende des Seiles am Baume fest
但彼得已经将绳子的另一头牢牢地拴在大树上 [05:30.213]und je mehr der Wolf sprang, um so fester zog sich die Schlinge.
而狼越是挣扎,绳索便勒得越紧。
现在猫蹲在树枝上 [00:17.739]und der Vogel auf dem anderen Ast, nicht zu nahe bei der Katze.
小鸟在另一根树枝,离猫远远的 [00:46.319]Und der Wolf lief immer um den Baum herum und starrte sie mit gierigen Augen an.
狼绕着树转来转去,用贪婪的眼睛望着它们 [01:34.198]In der Zwischenzeit stand Peter, ohne jede Angst, hinter der geschlossenen Gartentür und beobachtete alles, was da vorging.
彼得在上了锁的院子门后门看着外面发生的一切,一点都不害怕 [01:53.246]Er lief ins Haus, holte ein starkes Seil und kletterte auf die hohe Gartenmauer.
他跑回屋子,找到了一根结实的绳子,然后急忙爬上了高高的围墙 [02:04.777]Einer von den Ästen des Baumes, um den der Wolf herumlief, reichte über die Mauer.
狼围着转的那棵大树的树枝恰好伸进了围墙 [02:22.574]Den Ast ergriff Peter und so kletterte er über die Gartenmauer in den Baum hinüber.
彼得便顺着树枝从围墙上爬到了大树上 [02:41.376]Peter sagte zum kleinen Vogel: "Flieg hinab und dem Wolf immer um den Kopf herum,
他对小鸟说:"飞下去,到狼的头顶上转圈 [02:45.636]aber gib acht, dass er dich nicht fängt!"
不过要小心,别让他抓住。" [03:11.460]Mit den Flügeln berührte der Vogel fast den Kopf des Wolfes,
小鸟飞得都快要碰到狼的脑袋了 [03:15.218]während der Wolf wütend nach ihm schnappte, so! und so!
狼气得追着小鸟咬来咬去 [03:48.304]Wie der kleine Vogel den Wolf ärgerte! Wie der Wolf ihn zu fangen versuchte!
狼被小鸟气坏了,恨不得一把抓住小鸟! [03:52.963]Aber der Vogel war der Klügere und der Wolf schnappte ins Leere.
然而小鸟比它机灵多了,狼根本咬不中 [04:13.014]Inzwischen hatte Peter eine Schlinge gemacht und ließ das Seil vorsichtig hinunter.
与此同时,彼得做了一个绳套,小心翼翼地放下树去 [04:31.808]Er fing den Wolf am Schwanz und zog so fest er konnte.
他套住了狼的尾巴,然后尽全力将绳套拉紧 [04:45.848]Als der Wolf merkte, dass er gefangen war, sprang er wild herum und versuchte, loszukommen.
狼感到自己被套住了,疯狂地挣扎着想要逃脱 [05:16.678]Aber Peter machte das andere Ende des Seiles am Baume fest
但彼得已经将绳子的另一头牢牢地拴在大树上 [05:30.213]und je mehr der Wolf sprang, um so fester zog sich die Schlinge.
而狼越是挣扎,绳索便勒得越紧。