Tug of War-Set It Offmp3下载无损flac下载
Tug of War-Set It Off在线试听免费歌词下载
[00:09.06]Help! Someone convict him of this heinous crime,
有谁能救救我们?个别敌方在对他的滔天罪行加以控诉 [00:14.46]We’re running out of time.
我们正在与时间赛跑 [00:17.79]Well, it’s like they say some people never learn,
难道就这么算了?就像这些人所说的我们毫不吸取教训 [00:23.58]Another bridge you burned.
接连继续着破釜沉舟 [00:26.16]Every time you walk the line,
常在河边站哪有不湿鞋? [00:28.13]Hand to the Bible, don’t you lie,
即便让你虔读圣经,你也能不说谎? [00:30.31]Not gonna let you come and go this time.
我不会让你轻易离开,但是你在此之前你早已离去 [00:34.64]Either you’re in or you are out,
要么乖乖待在家,要么永远死在外面 [00:36.74]Sick of the drama take a bow,
我已经厌烦这出无聊的戏码了,请老老实实地给我认罪 [00:39.00]Sorry to say, your curtain call is now.
出于愧疚地说,这便是你的谢幕 [00:44.20]No more tug of war,
不要再互相争夺主权了 [00:48.38]It’s time for me to let you go.
也是时候让你远走高飞了 [00:52.83]No more tug of war,
不要再互相藕断丝连了 [00:56.96]It’s time for me to let you go.
也是时候让你另寻他路了 [01:01.17]Woo hoo, no more, woo hoo, no more,
是的,不再祈祷,没错,不会挽留 [01:05.69]It’s time for me to let you go,
也许现在我理当就此放手了 [01:09.82]Woo hoo, no more, woo hoo, no more,
请吧,另寻归处,不送,就此告别 [01:14.79]It’s time for me to let you go,
现在也是时候让你走了 [01:18.90]Yeah!
对√ [01:22.18]So, if you’re the puppet she’s the puppeteer,
所以,如果你真是她所操控的人偶 [01:27.49]Strung out by volunteer,
那你可能是一名堕入歧途的志愿家? [01:30.56]No, this metaphor’s everything but absurd,
不对,任何比喻对你来说都荒谬无比 [01:36.40]You hang on every word.
你持己所见,毫不动摇 [01:38.78]Every time you walk the line,
每次你都游走于我的底线 [01:40.98]Hand to the Bible, don’t you lie,
即便令你手执圣书,无动于衷 [01:43.03]Not gonna let you come and go this time.
这次不只是谈论去与留的问题之时了 [01:47.42]Either you’re in or you are out,
毋说去留是非 [01:49.56]Sick of the drama take a bow,
这场戏剧的表演是时候终止 [01:51.76]Sorry to say, your curtain call is now.
非常抱歉,现在便是我们的完美谢幕 [01:56.40]No more tug of war,
别再拘泥于我们的联系了 [02:00.69]It’s time for me to let you go.
现在我们也许应该各奔东西 [02:05.43]No more tug of war,
别再拘泥于我们的关系了 [02:09.40]It’s time for me to let you go.
既然我们各执意见,不如分道扬镳 [02:13.18]Woo hoo, no more, woo hoo, no more,
不再,不再再见。 [02:18.30]It’s time for me to let you go,
不再为彼此而活,才是最好的归宿 [02:22.53]Woo hoo, no more, woo hoo, no more,
不再,不再回见 [02:27.21]It’s time for me to let you go,
现在我们形同陌路才是我们应该的状态 [02:30.83]Yeah!
是√ [02:41.14]I’ll be damned if I sing another swan song,
如果我再三留恋,甚至为你再进行告别演出,那我真应该在地狱里焚烧 [02:45.07]No more shooting for the stars when yours burned out.
别再向已经指引命运之星开枪了,反正它们也早已燃烧殆尽,反抗命运也不是你这种迷途羔羊可以做到的 [02:49.45]Common chemistry can build an atom bomb,
即便是普通的化学能也能演变出核弹爆发的疯狂 [02:53.83]Detonation counting 5-4-3-2-1, I’m done!
核爆倒计时,5-4-3-2-1,我做到了! [03:04.57](Tell ‘em why!)
告诉他们为什么 [03:04.78]It’s time for me to let you go!
这一刻开始我决定放手 [03:09.09]Woo hoo, woo hoo
噢?我是不是太过委婉了些? [03:13.56]It’s time for me to let you go
现在开始就让你滚远些 [03:17.42](Everybody now)
就是现在! [03:18.06]No more tug of war,
别再搞那些花里胡哨的东西了 [03:22.59]It’s time for me to let you go.
现在你也该给我卷铺盖滚了啊 [03:27.02]No more tug of war,
你搞出的幺蛾子我没有兴趣去过多地深究了 [03:31.42]It’s time for me to let you go.
现在你给我好好地滚远些啊 [03:34.63]Time to let you go.
既然我已经让你走了 [03:40.51]It’s time for me to let you go.
滚啊(guna) [03:54.17]
有谁能救救我们?个别敌方在对他的滔天罪行加以控诉 [00:14.46]We’re running out of time.
我们正在与时间赛跑 [00:17.79]Well, it’s like they say some people never learn,
难道就这么算了?就像这些人所说的我们毫不吸取教训 [00:23.58]Another bridge you burned.
接连继续着破釜沉舟 [00:26.16]Every time you walk the line,
常在河边站哪有不湿鞋? [00:28.13]Hand to the Bible, don’t you lie,
即便让你虔读圣经,你也能不说谎? [00:30.31]Not gonna let you come and go this time.
我不会让你轻易离开,但是你在此之前你早已离去 [00:34.64]Either you’re in or you are out,
要么乖乖待在家,要么永远死在外面 [00:36.74]Sick of the drama take a bow,
我已经厌烦这出无聊的戏码了,请老老实实地给我认罪 [00:39.00]Sorry to say, your curtain call is now.
出于愧疚地说,这便是你的谢幕 [00:44.20]No more tug of war,
不要再互相争夺主权了 [00:48.38]It’s time for me to let you go.
也是时候让你远走高飞了 [00:52.83]No more tug of war,
不要再互相藕断丝连了 [00:56.96]It’s time for me to let you go.
也是时候让你另寻他路了 [01:01.17]Woo hoo, no more, woo hoo, no more,
是的,不再祈祷,没错,不会挽留 [01:05.69]It’s time for me to let you go,
也许现在我理当就此放手了 [01:09.82]Woo hoo, no more, woo hoo, no more,
请吧,另寻归处,不送,就此告别 [01:14.79]It’s time for me to let you go,
现在也是时候让你走了 [01:18.90]Yeah!
对√ [01:22.18]So, if you’re the puppet she’s the puppeteer,
所以,如果你真是她所操控的人偶 [01:27.49]Strung out by volunteer,
那你可能是一名堕入歧途的志愿家? [01:30.56]No, this metaphor’s everything but absurd,
不对,任何比喻对你来说都荒谬无比 [01:36.40]You hang on every word.
你持己所见,毫不动摇 [01:38.78]Every time you walk the line,
每次你都游走于我的底线 [01:40.98]Hand to the Bible, don’t you lie,
即便令你手执圣书,无动于衷 [01:43.03]Not gonna let you come and go this time.
这次不只是谈论去与留的问题之时了 [01:47.42]Either you’re in or you are out,
毋说去留是非 [01:49.56]Sick of the drama take a bow,
这场戏剧的表演是时候终止 [01:51.76]Sorry to say, your curtain call is now.
非常抱歉,现在便是我们的完美谢幕 [01:56.40]No more tug of war,
别再拘泥于我们的联系了 [02:00.69]It’s time for me to let you go.
现在我们也许应该各奔东西 [02:05.43]No more tug of war,
别再拘泥于我们的关系了 [02:09.40]It’s time for me to let you go.
既然我们各执意见,不如分道扬镳 [02:13.18]Woo hoo, no more, woo hoo, no more,
不再,不再再见。 [02:18.30]It’s time for me to let you go,
不再为彼此而活,才是最好的归宿 [02:22.53]Woo hoo, no more, woo hoo, no more,
不再,不再回见 [02:27.21]It’s time for me to let you go,
现在我们形同陌路才是我们应该的状态 [02:30.83]Yeah!
是√ [02:41.14]I’ll be damned if I sing another swan song,
如果我再三留恋,甚至为你再进行告别演出,那我真应该在地狱里焚烧 [02:45.07]No more shooting for the stars when yours burned out.
别再向已经指引命运之星开枪了,反正它们也早已燃烧殆尽,反抗命运也不是你这种迷途羔羊可以做到的 [02:49.45]Common chemistry can build an atom bomb,
即便是普通的化学能也能演变出核弹爆发的疯狂 [02:53.83]Detonation counting 5-4-3-2-1, I’m done!
核爆倒计时,5-4-3-2-1,我做到了! [03:04.57](Tell ‘em why!)
告诉他们为什么 [03:04.78]It’s time for me to let you go!
这一刻开始我决定放手 [03:09.09]Woo hoo, woo hoo
噢?我是不是太过委婉了些? [03:13.56]It’s time for me to let you go
现在开始就让你滚远些 [03:17.42](Everybody now)
就是现在! [03:18.06]No more tug of war,
别再搞那些花里胡哨的东西了 [03:22.59]It’s time for me to let you go.
现在你也该给我卷铺盖滚了啊 [03:27.02]No more tug of war,
你搞出的幺蛾子我没有兴趣去过多地深究了 [03:31.42]It’s time for me to let you go.
现在你给我好好地滚远些啊 [03:34.63]Time to let you go.
既然我已经让你走了 [03:40.51]It’s time for me to let you go.
滚啊(guna) [03:54.17]
Tug of War-Set It Off热门评论
炫神拔剑气如虹,万人呐喊许昊龙!
感觉这个组合的歌像宝藏一样 想向人展示向人炫耀看啊它多么美好,又想把它藏起来当做自己一个人的珍宝
这首歌日后绝逼会火, 我得留个言, 说不定会上热评嘿嘿嘿, 可要是没人赞我怎么办? 。。。 位就是你 赞我!!!!