Searching Gold-The Dømp3下载无损flac下载
Searching Gold-The Dø在线试听免费歌词下载
[00:00.05]
[00:05.37]the do - searching gold
[00:14.41]
[00:25.19]we left our goods behind overnight
夜里我们把随行物品安置好 [00:35.27]they told us there was a place to find
他们说在那就能淘到金子 [00:45.39]we were all wrapped up in winter coats
我们裹者衣服来抵御寒冬 [00:54.84]searching gold in the midnight cold
在午夜的朔风中寻找金矿 [01:04.19]we travelled arm in arm at the same pace
我们同手同脚并行着 [01:14.05]keeping each other warm in the rising storm
依偎着在暴风里相互取暖 [01:24.60]searching gold
寻找着金矿 [01:33.61]where's the gold
哪里有金矿 [01:38.37]that we'll share as we share the road ?
当我们找到了金矿 我们是否还会像现在一样有难同当 [01:46.14] [01:51.51]tree trunks had fallen down in our way
倒下的树干断去了前行的道路 [02:01.04]rocks of the ice age that would not stir
冰河世纪的岩石早已顽固不化 [02:10.98]we lifted all that trouble our haste
我们把前路的障碍都扫清后 [02:21.00]one spell, one voice for one single aim
一起朝着一个目标继续前进 [02:30.04]searching gold- will we find it ?
寻找着金矿 我们能否找到它 [02:38.30]where's the gold
金矿在哪里 [02:43.49]that we'll share as we share the road ?
当我们找到了 是否还能像现在一样有难同当 [02:49.63] [02:52.37]one step left i'm bound to lead the herd
一步之遥我就能跑在最前头 [03:02.48]they're only trailing behind, what can i say
对于那些远远落在后面的人 我还能说些什么 [03:28.76] [03:50.62]as the horizon cleared
当地平线升起之时 [03:56.06]we let go of our hands
人们全都张开双手狂奔 [04:00.57]each one hurried to be the first where the gold flows out
急匆匆地都想第一个到达流出金子的源头 [04:09.00]silent rejoicing when one of us stumbled
当队伍里有人摔倒了 无声的喜悦肆意蔓延 [04:17.85]oh silent rejoicing when one of us failed
当队伍里有人放弃了 沉默的狂喜如火燎原
夜里我们把随行物品安置好 [00:35.27]they told us there was a place to find
他们说在那就能淘到金子 [00:45.39]we were all wrapped up in winter coats
我们裹者衣服来抵御寒冬 [00:54.84]searching gold in the midnight cold
在午夜的朔风中寻找金矿 [01:04.19]we travelled arm in arm at the same pace
我们同手同脚并行着 [01:14.05]keeping each other warm in the rising storm
依偎着在暴风里相互取暖 [01:24.60]searching gold
寻找着金矿 [01:33.61]where's the gold
哪里有金矿 [01:38.37]that we'll share as we share the road ?
当我们找到了金矿 我们是否还会像现在一样有难同当 [01:46.14] [01:51.51]tree trunks had fallen down in our way
倒下的树干断去了前行的道路 [02:01.04]rocks of the ice age that would not stir
冰河世纪的岩石早已顽固不化 [02:10.98]we lifted all that trouble our haste
我们把前路的障碍都扫清后 [02:21.00]one spell, one voice for one single aim
一起朝着一个目标继续前进 [02:30.04]searching gold- will we find it ?
寻找着金矿 我们能否找到它 [02:38.30]where's the gold
金矿在哪里 [02:43.49]that we'll share as we share the road ?
当我们找到了 是否还能像现在一样有难同当 [02:49.63] [02:52.37]one step left i'm bound to lead the herd
一步之遥我就能跑在最前头 [03:02.48]they're only trailing behind, what can i say
对于那些远远落在后面的人 我还能说些什么 [03:28.76] [03:50.62]as the horizon cleared
当地平线升起之时 [03:56.06]we let go of our hands
人们全都张开双手狂奔 [04:00.57]each one hurried to be the first where the gold flows out
急匆匆地都想第一个到达流出金子的源头 [04:09.00]silent rejoicing when one of us stumbled
当队伍里有人摔倒了 无声的喜悦肆意蔓延 [04:17.85]oh silent rejoicing when one of us failed
当队伍里有人放弃了 沉默的狂喜如火燎原