I'll Be Home For Christmas-The Killers/Ned Humphrey Hansenmp3下载无损flac下载
I'll Be Home For Christmas-The Killers/Ned Humphrey Hansen在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Buck Ram/Kim Gannon/Walter Kent
[00:00.03] 作曲 : Buck Ram/Kim Gannon/Walter Kent
[00:00.07]"My mother and father spent most of their lives in Henderson, Nevada.
“我父母大半辈子都生活在内华达的亨德森 [00:04.33]The small, dusty sidecar of Las Vegas.
那个挨着拉斯维加斯,尘土漫天飞扬的小城市 [00:08.57]Henderson was just like any other town in America, only with slot machines in the laundromat.
亨德森和其他的美国城镇一样,洗衣店里只放着自动贩卖机 [00:14.37]It was 1990, and Vegas was boomin', baby!
到了1990年的时候,拉斯维加斯开始繁荣起来了! [00:18.62] But Jeanie and Terry weren't gamblers or dealers or mafiosos or lounge singers.
但珍宁(Flowers的母亲)和特里(Flowers的父亲)不喜欢赌博,从商,也不想加入黑手党或者当酒吧歌手 [00:23.72]They were just two normal people trying to keep up with the pack in a one-hundred-and-sixteen-degree rat race.
他们只是不想输掉激烈竞争的普通人罢了(1990年LV迅速发展带来的商业竞争) [00:30.08]And those rats; they'd nibbled long enough.
而那种竞争,折磨了他们很久 [00:33.47]Now, I don't know what a mosey looks like, but they packed up their house and their clothes and their me, and they moseyed on outta dodge.
我之前不知道“拖着走”是什么样的,但他们收拾好行李,拿着衣服,我便被他们拖着,远走高飞了 [00:41.83]Of course, I had my gripes about leavin'.
我当然要为此抱怨了 [00:44.38]I mean, I had a life in Henderson.
因为我在亨德森过得好好的啊 [00:47.53]Kenny and Kevin Hebner were just two houses up.
肯尼和凯文赫布纳就和我们隔了两栋房子 [00:50.04]The desert fort behind my house wasn't gonna defend itself.
我家后院的沙堡可挡不住他们来找我玩耍 [00:53.79]But what could I do?
可我也很无奈 [00:54.95]I was nine.
那时我才九岁啊 [00:56.35]A nine-year-old can't just stage a sit-in while the rest of the family checks out.
当全家人都准备搬走的时候,一个九岁的孩子总不能静坐示威吧 [01:00.61]This wasn't a Home Alone movie, so...
这又不是在演小鬼当家的电影,所以... [01:03.41]I went where the sweet'n'sour chicken was cooked, and the ice cold, caffeine-free Coke was just a fridge away.
我最后一次走进之前做糖醋鸡丁的厨房,望了望只有一步之遥的冰箱,里面还放着无咖啡因的冰可乐 [01:11.01]And just like that, from sagebrush, slot machines and Elvis to Footloose, Onion Days and Jewel.
就这样,我从长满山艾,洗衣房里放着自动贩卖机,猫王经常演出的地方搬到了“浑身是劲”电影里取景的小镇,那儿有洋葱大游行(庆祝劳动节),还有许多卖珠宝的商店 [01:18.99]She was born there, after all.
毕竟我妈妈就是在那出生的 [01:21.09]This place called Payson, Utah.
犹他州的佩森市 [01:23.14]God's country.
一个有深厚宗教信仰的地方 [01:24.59]Population: blink, and you'll miss it.
人口不多,一眨眼的功夫,刚刚还在你眼前的人就不见踪影了 [01:28.45]Dad got a job in the produce department at the Smith's Food King, which was fitting since he managed to produce six kids:
爸爸在史密斯食物王工厂的生产部门找了份工作 [01:35.26]April, Shelley, Amy, Stephanie and my brother Shane were the other five.
养活我和其他五个哥哥姐姐还不算困难 [01:40.01] I was in fourth grade at the time, an age when boys start thinking more like men.
那会我上四年级,男孩们的思想开始变得更加成熟 [01:46.21]And there wasn't a dull moment: I'd had my first fight, my first crush, my first rodeo, but most importantly my first white Christmas.
那段时光挺有意思:我第一次打了架,第一次有了喜欢的人,第一次参加了牛仔竞技表演,但最重要的是,我过了我的第一个白色圣诞节 [01:55.85]I did my best to fit in, and I did as my teachers said, but that year one teacher stood out from the rest.
我尽可能的做一个乖孩子,很听老师的话,但那年,有个老师站了出来 [02:02.72]He didn't just stand out from the rest; He sung out.
他是边唱歌边站出来的 [02:05.98]His name was Mr Hansen.
他叫汉森 [02:07.73]And on a frosty December morning, he explained to us the story of the old standard "I'll Be Home For Christmas".
在十二月一个结霜的早晨,他向我们讲述了那个“我会在圣诞节回到家乡“的老故事 [02:14.48]A tale of a World War II soldier stationed overseas, writing a letter to his family about the return that he may never make.
一个在二战中驻军国外的士兵给他家人写了一封自己可能有去无回的信 [02:21.73]I saw it struck deep in him.
我能感受到这个故事烙在了他的心里 [02:24.09]Now, it would be easy to describe Mr Hansen as brave.
说汉森先生是勇士毫不为过 [02:27.79]After all, this was a man who himself had served his country during the Korean war.
毕竟他也在朝鲜战争中为国家效过力 [02:32.09]But getting up in front of twenty five nine-year-olds and singing a capella?
但要在25个九岁的孩子面前站起来清唱 [02:36.70]That's a whole other kind of bravery altogether.
那完全又是另一种勇气了 [02:40.01]The other kids were looking for the nearest escape:
其他的孩子都在找地方挡住自己 [02:42.95]they couldn't bear the embarrassment.
极力掩饰自己的尴尬 [02:44.95]But not me.
但我没有 [02:45.86] I was wrapped up in it.
我反而被他的歌声深深吸引了 [02:47.71]I couldn't help myself.
就那么自然而然地被吸引了 [02:49.50]I knew I was experiencing something different from the others, but I was uplifted so it didn't matter.
那会我真的很开心,所以我知道即使我看起来和他们格格不入,但那也不重要了 [02:54.81]I felt the isolation of war.
我感受到了战争的孤独与隔绝 [02:57.61]I felt the power of a song, and that's the kind of thing that sticks with you.
体会到了一首歌能带来的力量,那是会一直伴随你的东西 [03:02.26]You don't let it go.
你是摆脱不掉的 [03:03.76]And so, for this here Christmas song, I have a friend I brought along.
所以,我邀请到了这位朋友来演唱今年的圣诞歌 [03:08.18]He's eighty six, but sounds like twenty, and though the other kids might find it funny, he'd like to sing his song for you, and if he doesn't mind I might join in too."
他虽已年近九十,但歌声却依然年轻,可能其他孩子会觉得我这样说有些滑稽,但他还是愿意为你们唱这首歌,如果他不介意,我也会跟他一起” [03:25.32]I'll be home for Christmas
我会在圣诞节回到家乡 [03:33.78]You can count on me
相信我说的话吧 [03:41.33]Please have snow and mistletoe
希望到那时我能看到白雪和檞寄生 [03:47.99]And presents on the tree
还有挂满礼物的常青树 [03:55.80]Oh Christmas eve will find me
你会在平安夜看见我 [04:04.64]Where the love light gleams
站在爱光闪烁的灯下 [04:12.10]I'll be home for Christmas
我会在圣诞节回到家乡 [04:20.50]If only in my dreams
但那一切可能只会出现在我的梦里 [04:31.81]I'll be home for Christmas
我会在圣诞节回到家乡 [04:39.92]You can count on me
相信我说的话吧 [04:48.37]Please have snow and mistletoe
希望到那时我能看到白雪和檞寄生 [04:55.87]And presents on the tree
还有挂满礼物的常青树 [05:03.07]Oh Christmas eve will find me
你会在平安夜看见我 [05:12.23]Where the love light gleams
站在爱光闪烁的灯下 [05:20.58]I'll be home for Christmas
我会在圣诞节回到家乡 [05:27.92]If only in my dreams
但那一切可能只会出现在我的梦里 [05:36.82]If only in my dreams
即使仅仅是在梦里
“我父母大半辈子都生活在内华达的亨德森 [00:04.33]The small, dusty sidecar of Las Vegas.
那个挨着拉斯维加斯,尘土漫天飞扬的小城市 [00:08.57]Henderson was just like any other town in America, only with slot machines in the laundromat.
亨德森和其他的美国城镇一样,洗衣店里只放着自动贩卖机 [00:14.37]It was 1990, and Vegas was boomin', baby!
到了1990年的时候,拉斯维加斯开始繁荣起来了! [00:18.62] But Jeanie and Terry weren't gamblers or dealers or mafiosos or lounge singers.
但珍宁(Flowers的母亲)和特里(Flowers的父亲)不喜欢赌博,从商,也不想加入黑手党或者当酒吧歌手 [00:23.72]They were just two normal people trying to keep up with the pack in a one-hundred-and-sixteen-degree rat race.
他们只是不想输掉激烈竞争的普通人罢了(1990年LV迅速发展带来的商业竞争) [00:30.08]And those rats; they'd nibbled long enough.
而那种竞争,折磨了他们很久 [00:33.47]Now, I don't know what a mosey looks like, but they packed up their house and their clothes and their me, and they moseyed on outta dodge.
我之前不知道“拖着走”是什么样的,但他们收拾好行李,拿着衣服,我便被他们拖着,远走高飞了 [00:41.83]Of course, I had my gripes about leavin'.
我当然要为此抱怨了 [00:44.38]I mean, I had a life in Henderson.
因为我在亨德森过得好好的啊 [00:47.53]Kenny and Kevin Hebner were just two houses up.
肯尼和凯文赫布纳就和我们隔了两栋房子 [00:50.04]The desert fort behind my house wasn't gonna defend itself.
我家后院的沙堡可挡不住他们来找我玩耍 [00:53.79]But what could I do?
可我也很无奈 [00:54.95]I was nine.
那时我才九岁啊 [00:56.35]A nine-year-old can't just stage a sit-in while the rest of the family checks out.
当全家人都准备搬走的时候,一个九岁的孩子总不能静坐示威吧 [01:00.61]This wasn't a Home Alone movie, so...
这又不是在演小鬼当家的电影,所以... [01:03.41]I went where the sweet'n'sour chicken was cooked, and the ice cold, caffeine-free Coke was just a fridge away.
我最后一次走进之前做糖醋鸡丁的厨房,望了望只有一步之遥的冰箱,里面还放着无咖啡因的冰可乐 [01:11.01]And just like that, from sagebrush, slot machines and Elvis to Footloose, Onion Days and Jewel.
就这样,我从长满山艾,洗衣房里放着自动贩卖机,猫王经常演出的地方搬到了“浑身是劲”电影里取景的小镇,那儿有洋葱大游行(庆祝劳动节),还有许多卖珠宝的商店 [01:18.99]She was born there, after all.
毕竟我妈妈就是在那出生的 [01:21.09]This place called Payson, Utah.
犹他州的佩森市 [01:23.14]God's country.
一个有深厚宗教信仰的地方 [01:24.59]Population: blink, and you'll miss it.
人口不多,一眨眼的功夫,刚刚还在你眼前的人就不见踪影了 [01:28.45]Dad got a job in the produce department at the Smith's Food King, which was fitting since he managed to produce six kids:
爸爸在史密斯食物王工厂的生产部门找了份工作 [01:35.26]April, Shelley, Amy, Stephanie and my brother Shane were the other five.
养活我和其他五个哥哥姐姐还不算困难 [01:40.01] I was in fourth grade at the time, an age when boys start thinking more like men.
那会我上四年级,男孩们的思想开始变得更加成熟 [01:46.21]And there wasn't a dull moment: I'd had my first fight, my first crush, my first rodeo, but most importantly my first white Christmas.
那段时光挺有意思:我第一次打了架,第一次有了喜欢的人,第一次参加了牛仔竞技表演,但最重要的是,我过了我的第一个白色圣诞节 [01:55.85]I did my best to fit in, and I did as my teachers said, but that year one teacher stood out from the rest.
我尽可能的做一个乖孩子,很听老师的话,但那年,有个老师站了出来 [02:02.72]He didn't just stand out from the rest; He sung out.
他是边唱歌边站出来的 [02:05.98]His name was Mr Hansen.
他叫汉森 [02:07.73]And on a frosty December morning, he explained to us the story of the old standard "I'll Be Home For Christmas".
在十二月一个结霜的早晨,他向我们讲述了那个“我会在圣诞节回到家乡“的老故事 [02:14.48]A tale of a World War II soldier stationed overseas, writing a letter to his family about the return that he may never make.
一个在二战中驻军国外的士兵给他家人写了一封自己可能有去无回的信 [02:21.73]I saw it struck deep in him.
我能感受到这个故事烙在了他的心里 [02:24.09]Now, it would be easy to describe Mr Hansen as brave.
说汉森先生是勇士毫不为过 [02:27.79]After all, this was a man who himself had served his country during the Korean war.
毕竟他也在朝鲜战争中为国家效过力 [02:32.09]But getting up in front of twenty five nine-year-olds and singing a capella?
但要在25个九岁的孩子面前站起来清唱 [02:36.70]That's a whole other kind of bravery altogether.
那完全又是另一种勇气了 [02:40.01]The other kids were looking for the nearest escape:
其他的孩子都在找地方挡住自己 [02:42.95]they couldn't bear the embarrassment.
极力掩饰自己的尴尬 [02:44.95]But not me.
但我没有 [02:45.86] I was wrapped up in it.
我反而被他的歌声深深吸引了 [02:47.71]I couldn't help myself.
就那么自然而然地被吸引了 [02:49.50]I knew I was experiencing something different from the others, but I was uplifted so it didn't matter.
那会我真的很开心,所以我知道即使我看起来和他们格格不入,但那也不重要了 [02:54.81]I felt the isolation of war.
我感受到了战争的孤独与隔绝 [02:57.61]I felt the power of a song, and that's the kind of thing that sticks with you.
体会到了一首歌能带来的力量,那是会一直伴随你的东西 [03:02.26]You don't let it go.
你是摆脱不掉的 [03:03.76]And so, for this here Christmas song, I have a friend I brought along.
所以,我邀请到了这位朋友来演唱今年的圣诞歌 [03:08.18]He's eighty six, but sounds like twenty, and though the other kids might find it funny, he'd like to sing his song for you, and if he doesn't mind I might join in too."
他虽已年近九十,但歌声却依然年轻,可能其他孩子会觉得我这样说有些滑稽,但他还是愿意为你们唱这首歌,如果他不介意,我也会跟他一起” [03:25.32]I'll be home for Christmas
我会在圣诞节回到家乡 [03:33.78]You can count on me
相信我说的话吧 [03:41.33]Please have snow and mistletoe
希望到那时我能看到白雪和檞寄生 [03:47.99]And presents on the tree
还有挂满礼物的常青树 [03:55.80]Oh Christmas eve will find me
你会在平安夜看见我 [04:04.64]Where the love light gleams
站在爱光闪烁的灯下 [04:12.10]I'll be home for Christmas
我会在圣诞节回到家乡 [04:20.50]If only in my dreams
但那一切可能只会出现在我的梦里 [04:31.81]I'll be home for Christmas
我会在圣诞节回到家乡 [04:39.92]You can count on me
相信我说的话吧 [04:48.37]Please have snow and mistletoe
希望到那时我能看到白雪和檞寄生 [04:55.87]And presents on the tree
还有挂满礼物的常青树 [05:03.07]Oh Christmas eve will find me
你会在平安夜看见我 [05:12.23]Where the love light gleams
站在爱光闪烁的灯下 [05:20.58]I'll be home for Christmas
我会在圣诞节回到家乡 [05:27.92]If only in my dreams
但那一切可能只会出现在我的梦里 [05:36.82]If only in my dreams
即使仅仅是在梦里