心じゃきっとわかっていた (feat. IA)-ナナホシ管弦楽団/Vadim Sakharovmp3下载无损flac下载
心じゃきっとわかっていた (feat. IA)-ナナホシ管弦楽団/Vadim Sakharov在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : ナナホシ管弦楽団
[00:01.00] 作曲 : 岩見 陸
[00:20.97]もう長いこと服を着ていない
已经很长时间不着正装了 [00:24.50]髪も梳いてないし野晒し
头发也没有梳过就露在外面 [00:28.16]ミリオンダラーなんて要はブギーマンみたいなモンなんだ
百万美元的关键在于夜魔那样的家伙 [00:31.45]我が身の今日の競売市場価格は一体 How much?
我本人今天的拍卖价格到底是多少呢? [00:37.89]高すぎるかな?
太高了吗? [00:38.84] [00:41.60]四半世紀のマジノ線 迫って
二十五年的马其诺防线 迫近了 [00:46.28]真夜中の二千ドル
深夜中的两千美元 [00:48.39]レイトショー 子供一枚
深夜中的两千美元 [00:51.59]「過ぎ去りし日の回顧録」を
“过往日子的回忆录” [00:57.29] [00:58.48]心じゃきっと分かっていた
心意的话一定会明白的 [01:00.12]僕らはきっと分かっていた
我们的话一定会明白的 [01:02.27]卑屈なままじゃいられないと
不想再这样低声下气了 [01:05.21]それでもずっと縋っていた
但是还是一直依附着呢 [01:06.92]僕らはずっと縋っていた
我们还是一直依附着呢 [01:08.65]〝変われない僕?に
“毫无改变的我”呢 [01:11.95] [01:19.54]三番ケージ 見慣れない少女
三号笼子 陌生少女 [01:22.59]傷も縫ってないし新参らしい
旧痕未愈又添新伤 [01:26.51]ロビンフッドなんて要はロビングッドフェローみたいなモンなんだ
罗宾汉什么的关键在于罗宾古德菲勒之类的家伙 [01:29.49]新参の娘、将来はご令嬢? 奴隷嬢? さぁ一体どっち?
新生的女孩将来是小姐?还是婢女? 到底是那一个? [01:35.97]重すぎるかな?
太过沉重了吗? [01:37.03] [01:39.87]生涯賃金のカジノ戦
终身工资的赌场战 [01:43.22]役なしに上乗せた二千ドル
没有角再追加两千美元 [01:46.60]案外人生そんなモンなんで
意外的人生那样的难关也没什么 [01:49.86]自分自身に かませポーカーフェイス
自己是 软弱不堪的扑克脸 [01:55.36] [01:56.77]いつか分かってくれる人が現れるって都合いいじゃん?
总有一天会明白现于人前更方便吧? [01:59.96]ドラマチックに ありのままで?
要戏剧性的 还是实事求是? [02:03.34]うるさいなって耳塞いで
因为太吵而堵上了耳朵 [02:05.08]ほっとけよって振り払って?
置之不理还是甩开摆脱? [02:07.17]甘えたいだけじゃん?
还是只是撒娇而已? [02:10.08] [02:58.56]心じゃきっと分かっていた
心意的话一定会明白的 [03:00.25]僕らはきっと分かっていた
我们的话一定会明白的 [03:01.96]卑屈なままじゃもういられない
不想再这样低声下气了 [03:05.23]枯れてしまった苦い恋も
枯萎了的痛苦恋爱也 [03:07.07]いつか笑って飲み干せる日が 来るだろうか
笑着喝干的那一天 迟早会来到 [03:11.89] [03:12.37]心じゃきっと分かっていた
心意的话一定会明白的 [03:13.72]僕らはきっと分かっていた
我们的话一定会明白的 [03:15.40]変わろうとしないだけだった
只是不想改变而已啊 [03:18.81]心じゃずっと望んでいた
心里啊一直都渴望着 [03:20.58]今からだって遅くはない
现在开始也不算太晚 [03:22.41]新しい朝を
全新的清晨啊 [03:25.49] [03:40.10]クールビューティー
冰山美人 [03:41.46]着慣れないコート
穿着别扭的外套 [03:43.10]ウェーブ当てて ヒール履いて
波涛汹涌 脚踩高跟鞋 [03:46.65]カリスマ性なんて要は化粧品みたいなモンなんだ
魅力性的关键在于化妆品那样的东西 [03:50.13]あなたの真の競売市場価格は一体 How much?
你真正的拍卖价格到底是多少呢? [03:54.18]
已经很长时间不着正装了 [00:24.50]髪も梳いてないし野晒し
头发也没有梳过就露在外面 [00:28.16]ミリオンダラーなんて要はブギーマンみたいなモンなんだ
百万美元的关键在于夜魔那样的家伙 [00:31.45]我が身の今日の競売市場価格は一体 How much?
我本人今天的拍卖价格到底是多少呢? [00:37.89]高すぎるかな?
太高了吗? [00:38.84] [00:41.60]四半世紀のマジノ線 迫って
二十五年的马其诺防线 迫近了 [00:46.28]真夜中の二千ドル
深夜中的两千美元 [00:48.39]レイトショー 子供一枚
深夜中的两千美元 [00:51.59]「過ぎ去りし日の回顧録」を
“过往日子的回忆录” [00:57.29] [00:58.48]心じゃきっと分かっていた
心意的话一定会明白的 [01:00.12]僕らはきっと分かっていた
我们的话一定会明白的 [01:02.27]卑屈なままじゃいられないと
不想再这样低声下气了 [01:05.21]それでもずっと縋っていた
但是还是一直依附着呢 [01:06.92]僕らはずっと縋っていた
我们还是一直依附着呢 [01:08.65]〝変われない僕?に
“毫无改变的我”呢 [01:11.95] [01:19.54]三番ケージ 見慣れない少女
三号笼子 陌生少女 [01:22.59]傷も縫ってないし新参らしい
旧痕未愈又添新伤 [01:26.51]ロビンフッドなんて要はロビングッドフェローみたいなモンなんだ
罗宾汉什么的关键在于罗宾古德菲勒之类的家伙 [01:29.49]新参の娘、将来はご令嬢? 奴隷嬢? さぁ一体どっち?
新生的女孩将来是小姐?还是婢女? 到底是那一个? [01:35.97]重すぎるかな?
太过沉重了吗? [01:37.03] [01:39.87]生涯賃金のカジノ戦
终身工资的赌场战 [01:43.22]役なしに上乗せた二千ドル
没有角再追加两千美元 [01:46.60]案外人生そんなモンなんで
意外的人生那样的难关也没什么 [01:49.86]自分自身に かませポーカーフェイス
自己是 软弱不堪的扑克脸 [01:55.36] [01:56.77]いつか分かってくれる人が現れるって都合いいじゃん?
总有一天会明白现于人前更方便吧? [01:59.96]ドラマチックに ありのままで?
要戏剧性的 还是实事求是? [02:03.34]うるさいなって耳塞いで
因为太吵而堵上了耳朵 [02:05.08]ほっとけよって振り払って?
置之不理还是甩开摆脱? [02:07.17]甘えたいだけじゃん?
还是只是撒娇而已? [02:10.08] [02:58.56]心じゃきっと分かっていた
心意的话一定会明白的 [03:00.25]僕らはきっと分かっていた
我们的话一定会明白的 [03:01.96]卑屈なままじゃもういられない
不想再这样低声下气了 [03:05.23]枯れてしまった苦い恋も
枯萎了的痛苦恋爱也 [03:07.07]いつか笑って飲み干せる日が 来るだろうか
笑着喝干的那一天 迟早会来到 [03:11.89] [03:12.37]心じゃきっと分かっていた
心意的话一定会明白的 [03:13.72]僕らはきっと分かっていた
我们的话一定会明白的 [03:15.40]変わろうとしないだけだった
只是不想改变而已啊 [03:18.81]心じゃずっと望んでいた
心里啊一直都渴望着 [03:20.58]今からだって遅くはない
现在开始也不算太晚 [03:22.41]新しい朝を
全新的清晨啊 [03:25.49] [03:40.10]クールビューティー
冰山美人 [03:41.46]着慣れないコート
穿着别扭的外套 [03:43.10]ウェーブ当てて ヒール履いて
波涛汹涌 脚踩高跟鞋 [03:46.65]カリスマ性なんて要は化粧品みたいなモンなんだ
魅力性的关键在于化妆品那样的东西 [03:50.13]あなたの真の競売市場価格は一体 How much?
你真正的拍卖价格到底是多少呢? [03:54.18]
心じゃきっとわかっていた (feat. IA)-ナナホシ管弦楽団/Vadim Sakharov热门评论
恕我直言大家都是私人FM来的(滑稽