言の葉大誘拐事件-てにをは/初音ミクmp3下载无损flac下载
言の葉大誘拐事件-てにをは/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:22.09]恐怖の密室生成术には言の叶夺えば事足りる
如果使用恐怖的密室生成术的话夺走言语已是绰绰有余 [00:26.50]言叶が消えれば心は通わず あっという间に密室だ
言语消失了的话心灵就不得相通 一不留神又是密室一间 [00:31.50]手始め云雀の“ば”という言の叶 ここで盗んでみせましょう
一开始先把云雀的“云”字 从这里盗走看看吧 [00:36.25]ほらほらさっきまで使えていたのに あなたの中から消えたでしょう?
看吧看吧明明直到刚才为止还好好地使用着的 现在不是从你身上消失掉了吗? [00:41.32]最初はグー またまたGood 怪盗追迹作戦パー
一开始是“石头” 又变成了“good” 追捕怪盗作战泡汤了 [00:46.12]邪魔する探侦消すために お次は“て”の字を盗み取ろう
为了让碍事的侦探消失掉 下次就把“探”字明抢暗偷吧 [00:50.87]ここは念には念入れよう 逮捕の“ほ”の字も顶戴な
那这次就先慎重起见 还请把逮捕的“捕”字给我吧 [00:55.80]まだまださらには刑事の“け”を盗る これで邪魔者もういない
然后又变本加厉地把警官的“警”偷走 这样的话就没有碍事的家伙了 [01:00.64]やけに皆様无口だね きみらにみなまで云えるかな?
诸位真是太沉默寡言了 你们对大家再说点什么吧? [01:05.67]箝口令 言の叶狩り
封口令 言语狩猎 [01:14.30]作家连中や 一叶 子规 中也 言の叶宵々降り积もれ
那群作家呀 一叶 子规 中也话语日复一日飘落堆积 [01:21.01]I like itまた来季 でもいろはに叶にHoney
I like it 来季再见 但伊吕波为叶上之蜜 [01:24.74]言の叶の大诱拐 そんでなにも言えなくなった
言之叶大诱拐 就这样什么都没办法说出来了 [01:29.71] [01:40.12]町は一夜で大騒动 なにしろまともに话せない
街上一夜不得安眠 无论怎样都没有办法正常地说话 [01:44.82]疑心暗鬼で闭じこもる 泣く子も黙り舌を巻く
疑神疑鬼地闭门不出 哭鼻子的小孩沉默着卷起了舌头 [01:49.83]いっそ歌でも歌いま唱歌 ゆーなゆーなみなまで云うな
干脆就去唱歌但唱出来的都是 “别说啊—别说啊—不要和大家说啊—” [01:54.66]残念たった今“ゆ”も消えた でもまだまだ言の叶あるでしょう?
真是遗憾现在“说”已经消失掉了 但还是有什么话要说的吧? [01:59.46]最初はグー はたまた愚 言の叶夺还エイエイオー
最初是“good” 又变成了“fool” 一起夺回话语吧—— [02:04.41]止ん事无い止ん事无い 罠を张れ罠を张れ 阳动だ阳动だ
迫不得已实在是迫不得已 设了陷阱设了陷阱 是详攻啊详攻啊 [02:13.36]止ん事无い止ん事无い闭口 みっともないみっともない绝句
迫不得已迫不得已地闭嘴 目不忍视目不忍视地哑口无言 [02:17.48]押し问答
争论不休 [02:19.78]作家连中や 一叶 子规 中也 言の叶宵々散り积もる
那群作家啊 一叶 子规 中也话语日复一日飘落堆积 [02:26.39]I like itまた来季でもいろはに叶にHoney
I like it 来季再见 但伊吕波为叶上之蜜 [02:30.17]顶きます“じょ”“が”“く”“せ”“い” そんでなにも言えなくなった
我赢定了哟“女”“学”“生” 就这样什么都没有办法说出来了—啊! [02:35.19] [02:48.73]“そこまでだ。おまえが夺い、
“到此为止了。被你夺走的, [03:07.04]隠していた言の叶はすでに私が元の场所に戻しておいた。
藏起来的话语全都由我来让它们回到原来的地方去。 [03:11.47]つまり、この瞬间からは谁でも心置きなくあいつを呼べるというわけだ。
也就是说,从这个瞬间开始,无论是谁都可以随心所欲地把那个家伙叫过来。 [03:20.28]出番だぞ、バカ探侦”
出动的时候到了,笨蛋侦探!” [03:23.08]“云われるまでもありません!”
“不用说出来我也知道!” [03:25.51]百科事典や百科缭乱や 言の叶良い善い咲き夸れ
百科词典呀鱼龙混杂呀 话语全都娇艳盛放 尽态极妍 [03:32.17]I like itまた来季でもいろはに叶にHoney
I like it 来季再见 但伊吕波为叶上之蜜 [03:35.88]らっしゃいな探侦さん そして怪盗逃げて
“欢迎啊,侦探小姐。” 然后怪盗逃走了 [03:39.09]身代金は无駄となり 獣は月夜に吠えた
赎金变成了白费功夫 野兽于月夜发出吼叫—— [03:44.48]あかさたなはまやらわおん
“a”“ka”“sa”“da”“na”“ha”“ma”“ya”“ra”“wa”“o”“n”—— [03:47.70]
如果使用恐怖的密室生成术的话夺走言语已是绰绰有余 [00:26.50]言叶が消えれば心は通わず あっという间に密室だ
言语消失了的话心灵就不得相通 一不留神又是密室一间 [00:31.50]手始め云雀の“ば”という言の叶 ここで盗んでみせましょう
一开始先把云雀的“云”字 从这里盗走看看吧 [00:36.25]ほらほらさっきまで使えていたのに あなたの中から消えたでしょう?
看吧看吧明明直到刚才为止还好好地使用着的 现在不是从你身上消失掉了吗? [00:41.32]最初はグー またまたGood 怪盗追迹作戦パー
一开始是“石头” 又变成了“good” 追捕怪盗作战泡汤了 [00:46.12]邪魔する探侦消すために お次は“て”の字を盗み取ろう
为了让碍事的侦探消失掉 下次就把“探”字明抢暗偷吧 [00:50.87]ここは念には念入れよう 逮捕の“ほ”の字も顶戴な
那这次就先慎重起见 还请把逮捕的“捕”字给我吧 [00:55.80]まだまださらには刑事の“け”を盗る これで邪魔者もういない
然后又变本加厉地把警官的“警”偷走 这样的话就没有碍事的家伙了 [01:00.64]やけに皆様无口だね きみらにみなまで云えるかな?
诸位真是太沉默寡言了 你们对大家再说点什么吧? [01:05.67]箝口令 言の叶狩り
封口令 言语狩猎 [01:14.30]作家连中や 一叶 子规 中也 言の叶宵々降り积もれ
那群作家呀 一叶 子规 中也话语日复一日飘落堆积 [01:21.01]I like itまた来季 でもいろはに叶にHoney
I like it 来季再见 但伊吕波为叶上之蜜 [01:24.74]言の叶の大诱拐 そんでなにも言えなくなった
言之叶大诱拐 就这样什么都没办法说出来了 [01:29.71] [01:40.12]町は一夜で大騒动 なにしろまともに话せない
街上一夜不得安眠 无论怎样都没有办法正常地说话 [01:44.82]疑心暗鬼で闭じこもる 泣く子も黙り舌を巻く
疑神疑鬼地闭门不出 哭鼻子的小孩沉默着卷起了舌头 [01:49.83]いっそ歌でも歌いま唱歌 ゆーなゆーなみなまで云うな
干脆就去唱歌但唱出来的都是 “别说啊—别说啊—不要和大家说啊—” [01:54.66]残念たった今“ゆ”も消えた でもまだまだ言の叶あるでしょう?
真是遗憾现在“说”已经消失掉了 但还是有什么话要说的吧? [01:59.46]最初はグー はたまた愚 言の叶夺还エイエイオー
最初是“good” 又变成了“fool” 一起夺回话语吧—— [02:04.41]止ん事无い止ん事无い 罠を张れ罠を张れ 阳动だ阳动だ
迫不得已实在是迫不得已 设了陷阱设了陷阱 是详攻啊详攻啊 [02:13.36]止ん事无い止ん事无い闭口 みっともないみっともない绝句
迫不得已迫不得已地闭嘴 目不忍视目不忍视地哑口无言 [02:17.48]押し问答
争论不休 [02:19.78]作家连中や 一叶 子规 中也 言の叶宵々散り积もる
那群作家啊 一叶 子规 中也话语日复一日飘落堆积 [02:26.39]I like itまた来季でもいろはに叶にHoney
I like it 来季再见 但伊吕波为叶上之蜜 [02:30.17]顶きます“じょ”“が”“く”“せ”“い” そんでなにも言えなくなった
我赢定了哟“女”“学”“生” 就这样什么都没有办法说出来了—啊! [02:35.19] [02:48.73]“そこまでだ。おまえが夺い、
“到此为止了。被你夺走的, [03:07.04]隠していた言の叶はすでに私が元の场所に戻しておいた。
藏起来的话语全都由我来让它们回到原来的地方去。 [03:11.47]つまり、この瞬间からは谁でも心置きなくあいつを呼べるというわけだ。
也就是说,从这个瞬间开始,无论是谁都可以随心所欲地把那个家伙叫过来。 [03:20.28]出番だぞ、バカ探侦”
出动的时候到了,笨蛋侦探!” [03:23.08]“云われるまでもありません!”
“不用说出来我也知道!” [03:25.51]百科事典や百科缭乱や 言の叶良い善い咲き夸れ
百科词典呀鱼龙混杂呀 话语全都娇艳盛放 尽态极妍 [03:32.17]I like itまた来季でもいろはに叶にHoney
I like it 来季再见 但伊吕波为叶上之蜜 [03:35.88]らっしゃいな探侦さん そして怪盗逃げて
“欢迎啊,侦探小姐。” 然后怪盗逃走了 [03:39.09]身代金は无駄となり 獣は月夜に吠えた
赎金变成了白费功夫 野兽于月夜发出吼叫—— [03:44.48]あかさたなはまやらわおん
“a”“ka”“sa”“da”“na”“ha”“ma”“ya”“ra”“wa”“o”“n”—— [03:47.70]