Plastic 100°C-Samphamp3下载无损flac下载
Plastic 100°C-Sampha在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Sampha Sisay
[00:01.00] 作曲 : Sampha Sisay
[00:09.04]I'll work my way over into the sunlight here without looking directly into the sun
“我会尽量走到-有阳光照射-的地方,并且眼睛不直视太阳”( Neil Armstrong,第一次登月) [00:15.27] [00:16.64]Magnetic lights in the blue-high haze
蓝色云雾里透出虚幻的光 [00:24.60]A magnifying glass upon my face
面前的一切透过镜片被放大 [00:27.39] [00:30.37]It's so hot I've been melting out here
这里好热 我快被熔化了 [00:34.34]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [00:37.73]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [00:41.77]Houston, can-can-can you hear?
“Houston,你还能-能-能听到我吗?” [00:44.97]And we both had to harness our pain
我们都只能紧紧勒住自己的苦痛 [00:49.60]Close it and hope it decays
深埋地底希望它会慢慢腐烂消失 [00:52.53]Oh, in heaven I'm up and away
一呼一吸 我飘起来了 [00:57.30]Up and away
远远地飘离地球 [00:58.99] [01:00.59]I loved those mornings, when the sun's up
我喜欢那些个早晨,太阳升起来的时候 [01:15.44]Smoking in the lobby, waiting for my name to pop up, yeah, pop up
我在医院门厅抽着烟,等着名字被点到 [01:30.30]Usually I'd run home, and tuck the issue under
然后我就会飞奔回家,把报告胡乱掖起来 [01:42.25]Oh, sleeping with my worries, yeah, I didn't really know what that lump was, my luck
天啊 我只能带着无数忧虑入睡 [01:59.23] [01:59.53]It's so hot I've been melting out here
温度上升 我快要熔化在这里 [02:03.44]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [02:06.87]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [02:10.65]And that's when your beauty appears
这时你的美丽之处也渐渐显露 [02:14.80]It's so hot I've been melting out here
温度上升 我快要熔化在这里 [02:17.96]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [02:21.38]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [02:25.44]Houston, can-can-can you hear me now?
“Houston,你还能-能-能听到我吗?” [02:28.56] [02:29.32]You didn't know what the scarecrow is
你敢听一听稻草人所听到的吗 [02:35.74]It's like outer space in his inner ears
他的耳中像真空一般一片寂静(此处自比于田野中稻草人的孤单) [02:44.00]And like a blossom you opened up
封闭的心门花朵一般开放 [02:51.16]And understood why you could not love, oh
才终于明白为何无法爱人 [02:56.83] [02:57.51]It's so hot I've been melting out here
温度上升 我快要熔化在这里 [03:01.63]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [03:04.99]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [03:09.10]Houston, can-can-can you hear?
“Houston,你还能-能-能听到我吗?” [03:12.28]I've been melting, melting down here
我要熔化殆尽了 [03:15.95]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [03:19.61]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [03:23.64]Houston, can-can-can you hear me no?
“Houston,你…已经听听…听不到我了吧?” [03:26.61] [03:35.81]I'll work my way over into the sunlight here without looking directly into the sun
“我会尽量走到-有阳光照射-的地方,并且眼睛不直视太阳” [03:42.50] [03:42.73]Sky-high deflating like this
升到空中又坠落 [03:46.44]Thriving of your lessons; yes, you are my lantern
我受益良多 是的 你是我的指路灯塔 [03:49.99]A shy like light comes around my ears
一束微光勾出我的耳廓 [03:52.74]The more you speak, the more I see
告诉我更多吧 我就能看到更多的你 [03:54.64]The more your lights grows upon me
然后你的光芒会渐渐把我照亮 [03:57.11]And the more it grows, the closer I think you are, the closer I think you are
光芒越亮的话 我就能与你越近 心灵之间不断拉近 [04:04.44]To seeing me whole
你可以看到我完整的灵魂 [04:07.30]But if you don't like what you see, silhouettes inside of dreams
如果你无法接受的话 还是只留剪影在你梦中吧 [04:27.22]And I'm melting from the light
我在这光线下慢慢熔化 [04:30.96]Wondering 'bout a time
一滴滴地滴落 [04:32.82](Two four two zero)
2-4-2-0 [04:34.47]I'm melting from the light
我在这光线下慢慢熔化 [04:38.24]One drip, one drip at a time
一滴 一滴地 [04:41.90] [04:42.93]I think you're pulling the wrong one
A:我觉得你好像拉错了。 [04:46.35]I'm just...Okay. I'm ready to pull it down now
B:我就…哦。我现在准备好了。( Buzz Aldrin + Neil Armstrong第一次登月)
“我会尽量走到-有阳光照射-的地方,并且眼睛不直视太阳”( Neil Armstrong,第一次登月) [00:15.27] [00:16.64]Magnetic lights in the blue-high haze
蓝色云雾里透出虚幻的光 [00:24.60]A magnifying glass upon my face
面前的一切透过镜片被放大 [00:27.39] [00:30.37]It's so hot I've been melting out here
这里好热 我快被熔化了 [00:34.34]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [00:37.73]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [00:41.77]Houston, can-can-can you hear?
“Houston,你还能-能-能听到我吗?” [00:44.97]And we both had to harness our pain
我们都只能紧紧勒住自己的苦痛 [00:49.60]Close it and hope it decays
深埋地底希望它会慢慢腐烂消失 [00:52.53]Oh, in heaven I'm up and away
一呼一吸 我飘起来了 [00:57.30]Up and away
远远地飘离地球 [00:58.99] [01:00.59]I loved those mornings, when the sun's up
我喜欢那些个早晨,太阳升起来的时候 [01:15.44]Smoking in the lobby, waiting for my name to pop up, yeah, pop up
我在医院门厅抽着烟,等着名字被点到 [01:30.30]Usually I'd run home, and tuck the issue under
然后我就会飞奔回家,把报告胡乱掖起来 [01:42.25]Oh, sleeping with my worries, yeah, I didn't really know what that lump was, my luck
天啊 我只能带着无数忧虑入睡 [01:59.23] [01:59.53]It's so hot I've been melting out here
温度上升 我快要熔化在这里 [02:03.44]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [02:06.87]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [02:10.65]And that's when your beauty appears
这时你的美丽之处也渐渐显露 [02:14.80]It's so hot I've been melting out here
温度上升 我快要熔化在这里 [02:17.96]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [02:21.38]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [02:25.44]Houston, can-can-can you hear me now?
“Houston,你还能-能-能听到我吗?” [02:28.56] [02:29.32]You didn't know what the scarecrow is
你敢听一听稻草人所听到的吗 [02:35.74]It's like outer space in his inner ears
他的耳中像真空一般一片寂静(此处自比于田野中稻草人的孤单) [02:44.00]And like a blossom you opened up
封闭的心门花朵一般开放 [02:51.16]And understood why you could not love, oh
才终于明白为何无法爱人 [02:56.83] [02:57.51]It's so hot I've been melting out here
温度上升 我快要熔化在这里 [03:01.63]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [03:04.99]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [03:09.10]Houston, can-can-can you hear?
“Houston,你还能-能-能听到我吗?” [03:12.28]I've been melting, melting down here
我要熔化殆尽了 [03:15.95]I'm made out of plastic out here
好像我的身体塑料般脆弱 [03:19.61]You touch down in the base of my fears
你触碰到了我深藏的恐惧 [03:23.64]Houston, can-can-can you hear me no?
“Houston,你…已经听听…听不到我了吧?” [03:26.61] [03:35.81]I'll work my way over into the sunlight here without looking directly into the sun
“我会尽量走到-有阳光照射-的地方,并且眼睛不直视太阳” [03:42.50] [03:42.73]Sky-high deflating like this
升到空中又坠落 [03:46.44]Thriving of your lessons; yes, you are my lantern
我受益良多 是的 你是我的指路灯塔 [03:49.99]A shy like light comes around my ears
一束微光勾出我的耳廓 [03:52.74]The more you speak, the more I see
告诉我更多吧 我就能看到更多的你 [03:54.64]The more your lights grows upon me
然后你的光芒会渐渐把我照亮 [03:57.11]And the more it grows, the closer I think you are, the closer I think you are
光芒越亮的话 我就能与你越近 心灵之间不断拉近 [04:04.44]To seeing me whole
你可以看到我完整的灵魂 [04:07.30]But if you don't like what you see, silhouettes inside of dreams
如果你无法接受的话 还是只留剪影在你梦中吧 [04:27.22]And I'm melting from the light
我在这光线下慢慢熔化 [04:30.96]Wondering 'bout a time
一滴滴地滴落 [04:32.82](Two four two zero)
2-4-2-0 [04:34.47]I'm melting from the light
我在这光线下慢慢熔化 [04:38.24]One drip, one drip at a time
一滴 一滴地 [04:41.90] [04:42.93]I think you're pulling the wrong one
A:我觉得你好像拉错了。 [04:46.35]I'm just...Okay. I'm ready to pull it down now
B:我就…哦。我现在准备好了。( Buzz Aldrin + Neil Armstrong第一次登月)
Plastic 100°C-Sampha热门评论
翻译提交了[星星]这首歌创作的时候是sampha母亲癌症去世后,他发现自己嗓子里也有一个不明肿块,怎么查也不知道是什么…身体和精神上都很受创伤。这首歌开头就是sampha在做检查的时候的感觉。
发型可以说是非常对称了
阿姆斯特朗的录音给歌带来了空间感和宇宙感,背景电子和取样服务于歌词感情,而不是土嗨和蹦迪,这才是能体现制作水平高低的东西。
[大笑]应该出个针对个人屏蔽评论的功能
对于Sampha来说,伴随名气上升的还有焦虑水平,正如逐渐冲破大气的箭体势必接受更强烈的阳光直射。 尽管歌词中用的是融化,但倘若真正暴露在高层大气中时,极低的气压带来的其实是深入骨髓的寒冷(体表温度可以达到零下几百摄氏度)。
搞不好这图片就是只拍半脸 然后PS copy一蛤+水平翻转[大哭]
焦虑能不能滚出我的大脑啊真的要疯了