Sing my Love-【莲】mp3下载无损flac下载
Sing my Love-【莲】在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 40㍍P
[00:00.050] 作曲 : 40㍍P
[00:00.100]
[00:00.900]私が今ここで 生きている意味は
我如今在此活着的意义 [00:06.220] [00:07.030]何だろう?って 考え始めて
是什么呢? 从开始思考 [00:10.480]もう3時間経って
已经过去了3个小时 [00:12.450] [00:13.240]気がつけば君のこと
注意到的时候 [00:15.530] [00:16.960]思い巡らせていた
已经在想着你了 [00:18.710] [00:19.510]そんな風に取り留めもなく
就这么没有任何重点 [00:23.000]毎日を過ごしている
一天一天过去 [00:25.150] [00:25.680]悩みまくって 書き出した答えは
一直烦恼着 写出的答案是 [00:29.480] [00:31.800]2時間前に自分で
2小时之前的自己 [00:34.040] [00:35.700]捨ててしまった想い
已经丢弃了想法 [00:37.520] [00:39.980]生きていく意味なんて
活着的意义什么的 [00:43.010]この世にひとつだけでいい
这个世界上有一个就够了 [00:46.460] [00:47.530]愛をもっと 君にもっと 伝えることだけ
(就是)向你更多地传达我的爱 [00:52.500] [00:53.300]I wanna sing my love
我想要歌唱出我的爱 [00:55.410]この声にならない声で
用这无声之声 [00:58.660] [00:59.860]愛をもっと 君にもっと 歌い続けるよ
向你更多继续歌唱我的爱 [01:04.950] [01:21.430]左手に純情を 右手には本能を
左手是纯真 右手是本能 [01:26.810] [01:27.640]使い分けて
分开使用 [01:28.620] [01:29.210]うまくやり過ごしてきたつもりだけど
虽然打算得很好 [01:33.190] [01:33.850]君の前では全部 分からなくなるんだ
但在你的面前 完全分不清 [01:39.050] [01:39.990]教科書の中の哲学じゃ 通用しないほど
教科书中的人生观根本不通用 [01:45.110] [01:46.130]「悩み過ぎるとハゲるよ」と君が
「烦恼过度会秃头的呦」你这样说着 [01:49.980] [01:52.310]笑い飛ばしてくれた それだけで、ほら
对我一笑了之 仅仅如此 看吧 [01:57.700] [02:38.010]3時間前の真実も
无论是3小时前的真实 [02:40.460] [02:44.170]3時間半前の嘘も
还是3小时半前的谎言 [02:46.570] [02:50.250]何もかも飲み込んでしまう
只要触碰到你的笑容 [02:52.950] [02:53.780]君の笑顔に触れ
无论是什么都能被包容 [02:55.710] [02:58.980]少し分かったんだ
略微一点点知道了 [03:00.270] [03:01.510]生きていく意味なんて
活下去的意义 [03:04.740]この世にひとつしかない
这个世界上只有一个 [03:07.660] [03:09.150]愛をもっと 君にもっと
(就是)向你更多地 [03:11.360] [03:12.260]伝えることだけ
传达我的爱 [03:14.200] [03:15.070]I wanna sing my love
我想要歌唱出我的爱 [03:17.080]この声にならない声で
用这无声之声 [03:20.340] [03:21.570]愛をもっと 君にもっと
向你更多继续 [03:24.010] [03:24.670]歌い続けるよ
歌唱我的爱 [03:26.930] [03:30.930]生きていく意味なんて
活着的意义什么的 [03:33.420] [03:34.210]この世にひとつだけでいい
这个世界上有一个就够了 [03:37.610] [03:38.590]愛をもっと 君にもっと
(就是)向你更多地 [03:40.990] [03:41.620]伝えることだけ
传达我的爱 [03:43.630] [03:44.460]I wanna sing my love
我想要歌唱出我的爱 [03:46.450]この声にならない声で
用这无声之声 [03:49.800] [03:50.990]愛をもっと 君にもっと 歌い続けるよ
向你更多继续歌唱我的爱 [03:56.240] [04:00.020]I wanna sing my love
我想要歌唱出我的爱
我如今在此活着的意义 [00:06.220] [00:07.030]何だろう?って 考え始めて
是什么呢? 从开始思考 [00:10.480]もう3時間経って
已经过去了3个小时 [00:12.450] [00:13.240]気がつけば君のこと
注意到的时候 [00:15.530] [00:16.960]思い巡らせていた
已经在想着你了 [00:18.710] [00:19.510]そんな風に取り留めもなく
就这么没有任何重点 [00:23.000]毎日を過ごしている
一天一天过去 [00:25.150] [00:25.680]悩みまくって 書き出した答えは
一直烦恼着 写出的答案是 [00:29.480] [00:31.800]2時間前に自分で
2小时之前的自己 [00:34.040] [00:35.700]捨ててしまった想い
已经丢弃了想法 [00:37.520] [00:39.980]生きていく意味なんて
活着的意义什么的 [00:43.010]この世にひとつだけでいい
这个世界上有一个就够了 [00:46.460] [00:47.530]愛をもっと 君にもっと 伝えることだけ
(就是)向你更多地传达我的爱 [00:52.500] [00:53.300]I wanna sing my love
我想要歌唱出我的爱 [00:55.410]この声にならない声で
用这无声之声 [00:58.660] [00:59.860]愛をもっと 君にもっと 歌い続けるよ
向你更多继续歌唱我的爱 [01:04.950] [01:21.430]左手に純情を 右手には本能を
左手是纯真 右手是本能 [01:26.810] [01:27.640]使い分けて
分开使用 [01:28.620] [01:29.210]うまくやり過ごしてきたつもりだけど
虽然打算得很好 [01:33.190] [01:33.850]君の前では全部 分からなくなるんだ
但在你的面前 完全分不清 [01:39.050] [01:39.990]教科書の中の哲学じゃ 通用しないほど
教科书中的人生观根本不通用 [01:45.110] [01:46.130]「悩み過ぎるとハゲるよ」と君が
「烦恼过度会秃头的呦」你这样说着 [01:49.980] [01:52.310]笑い飛ばしてくれた それだけで、ほら
对我一笑了之 仅仅如此 看吧 [01:57.700] [02:38.010]3時間前の真実も
无论是3小时前的真实 [02:40.460] [02:44.170]3時間半前の嘘も
还是3小时半前的谎言 [02:46.570] [02:50.250]何もかも飲み込んでしまう
只要触碰到你的笑容 [02:52.950] [02:53.780]君の笑顔に触れ
无论是什么都能被包容 [02:55.710] [02:58.980]少し分かったんだ
略微一点点知道了 [03:00.270] [03:01.510]生きていく意味なんて
活下去的意义 [03:04.740]この世にひとつしかない
这个世界上只有一个 [03:07.660] [03:09.150]愛をもっと 君にもっと
(就是)向你更多地 [03:11.360] [03:12.260]伝えることだけ
传达我的爱 [03:14.200] [03:15.070]I wanna sing my love
我想要歌唱出我的爱 [03:17.080]この声にならない声で
用这无声之声 [03:20.340] [03:21.570]愛をもっと 君にもっと
向你更多继续 [03:24.010] [03:24.670]歌い続けるよ
歌唱我的爱 [03:26.930] [03:30.930]生きていく意味なんて
活着的意义什么的 [03:33.420] [03:34.210]この世にひとつだけでいい
这个世界上有一个就够了 [03:37.610] [03:38.590]愛をもっと 君にもっと
(就是)向你更多地 [03:40.990] [03:41.620]伝えることだけ
传达我的爱 [03:43.630] [03:44.460]I wanna sing my love
我想要歌唱出我的爱 [03:46.450]この声にならない声で
用这无声之声 [03:49.800] [03:50.990]愛をもっと 君にもっと 歌い続けるよ
向你更多继续歌唱我的爱 [03:56.240] [04:00.020]I wanna sing my love
我想要歌唱出我的爱