Die sch?ne Müllerin Op.25 D.795:2. Wohin?-Fritz Wunderlich/Hubert Giesenmp3下载无损flac下载
Die sch?ne Müllerin Op.25 D.795:2. Wohin?-Fritz Wunderlich/Hubert Giesen在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Wohin?
向何方 [00:03.518]Ich hört' ein Bächlein rauschen
我听见小溪在歌唱 [00:06.671]Wohl aus dem Felsenquell,
从岩石缝中奔流而出 [00:10.230]Hinab zum Tale rauschen
它向下流入山谷 [00:13.380]So frisch und wunderhell.
如此清新和嘹亮 [00:16.596]Ich weiß nicht, wie mir wurde,
我不知道我将何往, [00:19.972]Nicht, wer den Rat mir gab,
也不知道是谁给我出的主意, [00:23.445]Ich mußte auch hinunter
我只有走下山谷 [00:26.860]Mit meinem Wanderstab.
带着我心爱的旅行手杖 [00:30.205]Ich mußte auch hinunter
我只有走下山谷 [00:33.893]Mit meinem Wanderstab.
带着我心爱的旅行手杖 [00:37.184]Hinunter und immer weiter
不断地向下走去 [00:40.553]Und immer dem Bache nach,
跟着溪流的脚步 [00:43.945]Und immer frischer rauschte
溪流总是生机勃勃地流淌 [00:47.370]Und immer heller der Bach.
歌声越来越响亮 [00:50.984]Und immer frischer rauschte
溪流总是生机勃勃地流淌 [00:54.433]Und immer heller der Bach.
歌声越来越响亮 [01:00.000]Ist das denn meine Straße?
这究竟是不是属于我的路? [01:03.661]O Bächlein, sprich, wohin?
啊小溪,请你告诉我,我该何去何从? [01:07.148]Wohin, sprich, wohin?
何去何从? [01:10.886]Du hast mit deinem Rauschen
你那迷人的歌声 [01:14.262]Mir ganz berauscht den Sinn.
令我陶醉神往 [01:17.798]Du hast mit deinem Rauschen
你那迷人的歌声 [01:21.207]Mir ganz berauscht den Sinn.
令我陶醉神往 [01:25.214]Was sag' ich denn vom Rauschen?
对于歌声我该说些什么? [01:28.605]Das kann kein Rauschen sein:
那不像溪水在歌唱: [01:32.149]Es singen wohl die Nixen
仿佛是美人鱼的歌声 [01:35.677]Tief unten ihren Reihn.
在水底轻轻吟唱 [01:39.093]Es singen wohl die Nixen
仿佛是美人鱼的歌声 [01:42.549]Tief unten ihren Reihn.
在水底轻轻吟唱 [01:46.037]Laß singen, Gesell, laß rauschen
唱吧,朋友,你尽情地唱吧, [01:49.389]Und wandre fröhlich nach!
我们愉快地去流浪 [01:52.845]Es gehn ja Mühlenräder
那总会有水磨 [01:56.301]In jedem klaren Bach.
在清澈的小溪旁 [01:59.933]Es gehn ja Mühlenräder
那总会有水磨 [02:03.439]In jedem klaren Bach.
在清澈的小溪旁 [02:07.440]Laß singen, Gesell, laß rauschen
唱吧,朋友,你尽情地唱吧, [02:10.943]Und wandre fröhlich nach!
我们愉快地去流浪
向何方 [00:03.518]Ich hört' ein Bächlein rauschen
我听见小溪在歌唱 [00:06.671]Wohl aus dem Felsenquell,
从岩石缝中奔流而出 [00:10.230]Hinab zum Tale rauschen
它向下流入山谷 [00:13.380]So frisch und wunderhell.
如此清新和嘹亮 [00:16.596]Ich weiß nicht, wie mir wurde,
我不知道我将何往, [00:19.972]Nicht, wer den Rat mir gab,
也不知道是谁给我出的主意, [00:23.445]Ich mußte auch hinunter
我只有走下山谷 [00:26.860]Mit meinem Wanderstab.
带着我心爱的旅行手杖 [00:30.205]Ich mußte auch hinunter
我只有走下山谷 [00:33.893]Mit meinem Wanderstab.
带着我心爱的旅行手杖 [00:37.184]Hinunter und immer weiter
不断地向下走去 [00:40.553]Und immer dem Bache nach,
跟着溪流的脚步 [00:43.945]Und immer frischer rauschte
溪流总是生机勃勃地流淌 [00:47.370]Und immer heller der Bach.
歌声越来越响亮 [00:50.984]Und immer frischer rauschte
溪流总是生机勃勃地流淌 [00:54.433]Und immer heller der Bach.
歌声越来越响亮 [01:00.000]Ist das denn meine Straße?
这究竟是不是属于我的路? [01:03.661]O Bächlein, sprich, wohin?
啊小溪,请你告诉我,我该何去何从? [01:07.148]Wohin, sprich, wohin?
何去何从? [01:10.886]Du hast mit deinem Rauschen
你那迷人的歌声 [01:14.262]Mir ganz berauscht den Sinn.
令我陶醉神往 [01:17.798]Du hast mit deinem Rauschen
你那迷人的歌声 [01:21.207]Mir ganz berauscht den Sinn.
令我陶醉神往 [01:25.214]Was sag' ich denn vom Rauschen?
对于歌声我该说些什么? [01:28.605]Das kann kein Rauschen sein:
那不像溪水在歌唱: [01:32.149]Es singen wohl die Nixen
仿佛是美人鱼的歌声 [01:35.677]Tief unten ihren Reihn.
在水底轻轻吟唱 [01:39.093]Es singen wohl die Nixen
仿佛是美人鱼的歌声 [01:42.549]Tief unten ihren Reihn.
在水底轻轻吟唱 [01:46.037]Laß singen, Gesell, laß rauschen
唱吧,朋友,你尽情地唱吧, [01:49.389]Und wandre fröhlich nach!
我们愉快地去流浪 [01:52.845]Es gehn ja Mühlenräder
那总会有水磨 [01:56.301]In jedem klaren Bach.
在清澈的小溪旁 [01:59.933]Es gehn ja Mühlenräder
那总会有水磨 [02:03.439]In jedem klaren Bach.
在清澈的小溪旁 [02:07.440]Laß singen, Gesell, laß rauschen
唱吧,朋友,你尽情地唱吧, [02:10.943]Und wandre fröhlich nach!
我们愉快地去流浪