Un Nuovo Giorno-Andrea Bocelli/London Session Orchestra/Gavyn Wrightmp3下载无损flac下载
Un Nuovo Giorno-Andrea Bocelli/London Session Orchestra/Gavyn Wright在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Enrique Iglesias/Guy Chambers/Alessandra Scuri/Beatrice Quattrini
[00:01.00] 作曲 : Enrique Iglesias/Guy Chambers/Alessandra Scuri/Beatrice Quattrini
[00:12.74]Sto cercando il modo di raccontare
我在寻觅诉说的方式 [00:19.73]prendere o lasciare
选择拥有或是放手 [00:22.64]cosa – non lo so.
究竟为何,我无从知晓。 [00:24.54] [00:25.77]E’ solo un’alchimia
这不过是一场情愫交融 [00:29.43]o forse una bugia
亦或是一场虚妄谎言 [00:32.85]quello che mi hai detto
你曾对我说的那些话语 [00:36.13]è andato via.
早已随风远去。 [00:37.97] [00:40.24]No, non ti nascondere
别再刻意躲藏 [00:46.71]No,solo rischiando tu vivrai
唯有奔赴未知,才算鲜活活着 [00:53.45]eh…chiediti perché
啊……不妨问问自己 [00:58.88]sento la tua voce
为何耳畔萦绕你的声音 [01:02.10]che cresce in me.
在我心底慢慢蔓延生长。 [01:06.23]eh…. Mi fa capire che
啊……这让我渐渐明白 [01:12.77]c’è…… un nuovo giorno
世间终会迎来……崭新的黎明 [01:17.80]anche per me.
而我也将拥有全新的光景。 [01:21.05] [01:24.99]Ho trovato il modo
我终于找到方法 [01:28.32]di cancellare
去尽数抹去 [01:31.59]i dubbi e le paure
心中所有的疑虑与惶恐 [01:34.71]ora- sì lo so
此刻,我已然清醒 [01:36.85] [01:37.96]tu mi salverai
你会将我救赎 [01:41.36]mi dannerai
带我挣脱煎熬 [01:44.68]dalle mie incertezze
摆脱内心的万般踌躇 [01:47.75]mi libererai
让我彻底重获自由 [01:50.22] [01:52.17]No, non ti nascondere
别再刻意躲藏 [01:58.59]No, solo rischiando tu vivrai
唯有奔赴未知,才算鲜活活着 [02:05.30] [02:05.70]e chiediti perché
试着追问缘由 [02:10.85]sento la tua voce
为何耳畔萦绕你的声音 [02:14.12]che cresce in me
在我心底慢慢蔓延生长 [02:18.34]e mi fa capire che
也让我深深懂得 [02:24.71]c’è un nuovo giorno
世间终会迎来崭新的黎明 [02:29.86]anche per me
而我也将拥有全新的光景 [02:34.90] [02:35.66]forte per correre da te
鼓足勇气奔向你身旁 [02:42.00]forte per stringerti
用力将你紧紧相拥 [02:48.58]forte per avere
倾尽所有去守护 [02:52.57]solo te
此生唯你一人 [02:57.08] [03:07.40]eh, chiediti perché
啊,不妨问问自己 [03:13.00]sento la tua voce
为何耳畔萦绕你的声音 [03:16.31]che cresce in me
在我心底慢慢蔓延生长 [03:19.65] [03:20.41]eh, mi fa capire che
啊,这让我渐渐明白 [03:26.58]c’è un nuovo giorno
世间终会迎来崭新的黎明 [03:29.28]anche per me
而我也将拥有全新的光景 [03:32.58] [03:33.46]eh, chiediti perché
啊,不妨问问自己 [03:39.17]sento la tua voce
为何耳畔萦绕你的声音 [03:42.42]che cresce in me
在我心底慢慢蔓延生长 [03:44.91] [03:46.62]eh, è proprio vero che
啊,原来一切皆是真的 [03:53.08]c’è un nuovo giorno
世间终会迎来崭新的黎明 [03:58.16]anche per me.
而我也终将迎来属于自己的新生。
我在寻觅诉说的方式 [00:19.73]prendere o lasciare
选择拥有或是放手 [00:22.64]cosa – non lo so.
究竟为何,我无从知晓。 [00:24.54] [00:25.77]E’ solo un’alchimia
这不过是一场情愫交融 [00:29.43]o forse una bugia
亦或是一场虚妄谎言 [00:32.85]quello che mi hai detto
你曾对我说的那些话语 [00:36.13]è andato via.
早已随风远去。 [00:37.97] [00:40.24]No, non ti nascondere
别再刻意躲藏 [00:46.71]No,solo rischiando tu vivrai
唯有奔赴未知,才算鲜活活着 [00:53.45]eh…chiediti perché
啊……不妨问问自己 [00:58.88]sento la tua voce
为何耳畔萦绕你的声音 [01:02.10]che cresce in me.
在我心底慢慢蔓延生长。 [01:06.23]eh…. Mi fa capire che
啊……这让我渐渐明白 [01:12.77]c’è…… un nuovo giorno
世间终会迎来……崭新的黎明 [01:17.80]anche per me.
而我也将拥有全新的光景。 [01:21.05] [01:24.99]Ho trovato il modo
我终于找到方法 [01:28.32]di cancellare
去尽数抹去 [01:31.59]i dubbi e le paure
心中所有的疑虑与惶恐 [01:34.71]ora- sì lo so
此刻,我已然清醒 [01:36.85] [01:37.96]tu mi salverai
你会将我救赎 [01:41.36]mi dannerai
带我挣脱煎熬 [01:44.68]dalle mie incertezze
摆脱内心的万般踌躇 [01:47.75]mi libererai
让我彻底重获自由 [01:50.22] [01:52.17]No, non ti nascondere
别再刻意躲藏 [01:58.59]No, solo rischiando tu vivrai
唯有奔赴未知,才算鲜活活着 [02:05.30] [02:05.70]e chiediti perché
试着追问缘由 [02:10.85]sento la tua voce
为何耳畔萦绕你的声音 [02:14.12]che cresce in me
在我心底慢慢蔓延生长 [02:18.34]e mi fa capire che
也让我深深懂得 [02:24.71]c’è un nuovo giorno
世间终会迎来崭新的黎明 [02:29.86]anche per me
而我也将拥有全新的光景 [02:34.90] [02:35.66]forte per correre da te
鼓足勇气奔向你身旁 [02:42.00]forte per stringerti
用力将你紧紧相拥 [02:48.58]forte per avere
倾尽所有去守护 [02:52.57]solo te
此生唯你一人 [02:57.08] [03:07.40]eh, chiediti perché
啊,不妨问问自己 [03:13.00]sento la tua voce
为何耳畔萦绕你的声音 [03:16.31]che cresce in me
在我心底慢慢蔓延生长 [03:19.65] [03:20.41]eh, mi fa capire che
啊,这让我渐渐明白 [03:26.58]c’è un nuovo giorno
世间终会迎来崭新的黎明 [03:29.28]anche per me
而我也将拥有全新的光景 [03:32.58] [03:33.46]eh, chiediti perché
啊,不妨问问自己 [03:39.17]sento la tua voce
为何耳畔萦绕你的声音 [03:42.42]che cresce in me
在我心底慢慢蔓延生长 [03:44.91] [03:46.62]eh, è proprio vero che
啊,原来一切皆是真的 [03:53.08]c’è un nuovo giorno
世间终会迎来崭新的黎明 [03:58.16]anche per me.
而我也终将迎来属于自己的新生。