Light My Candle-Original Broadway Cast "Rent"/Anthony Rapp/Daphne Rubin-Vegamp3下载无损flac下载
Light My Candle-Original Broadway Cast "Rent"/Anthony Rapp/Daphne Rubin-Vega在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jonathan Larson
[00:01.000] 作曲 : Jonathan Larson
[00:04.020] Roger
[00:04.029] What'd you forget?
你忘了什么? [00:06.040] Mimi [00:06.048] Got a light?
有火吗? [00:07.110] Roger [00:07.116] I know you, you're...you're shivering
我认得你,你在...你在发抖 [00:11.720] Mimi [00:11.725] It's nothing, they turned off my heat
没事,他们停了我的暖气 [00:15.180] And I'm just a little weak on my feet
我只是有点腿软 [00:18.479] Would you light my candle?
能帮我点蜡烛吗? [00:24.249] What are you staring at?
你在看什么? [00:25.990] Roger [00:25.993] Nothing, your hair in the moonlight
没什么,月光下的你的头发 [00:31.465] You look familiar
你很面熟 [00:35.239] Can you make it?
你还好吗? [00:37.140] Mimi [00:37.141] Just haven't eaten much today
只是今天没怎么吃东西 [00:39.622] At least the room stopped spinning, anyway
至少房间不转了 [00:43.464] What?
什么? [00:44.400] Roger [00:44.407] Nothing, your smile reminded me of
没什么,你的微笑让我想起 [00:47.470] Mimi [00:47.472] I always remind people of...
我总让人想起... [00:49.984] Who is she?
她是谁? [00:50.880] Roger [00:50.887] She died, her name was April
她去世了,叫April [00:53.780] Mimi [00:53.789] It's out again
又灭了 [00:56.420] Sorry about your friend
为你朋友难过 [00:58.573] Would you light my candle?
能帮我点蜡烛吗? [01:04.550] Roger [01:04.554] Well...
呃... [01:05.718] Mimi [01:05.719] Yeah? Ow!
嗯?啊! [01:08.278] Roger [01:08.280] Oh, the wax, it's...
蜡油滴到... [01:11.150] Mimi [01:11.156] Dripping!
滴下来了! [01:12.663] I like it between my...
我喜欢它在我的... [01:15.010] Roger [01:15.011] Fingers, I figured
手指间,我猜到了 [01:17.040] Oh, well, goodnight
好吧,晚安 [01:27.158] It blew out again?
又灭了? [01:28.630] Mimi [01:28.633] No, I think that I dropped my stash
不,好像掉了我的存货 [01:31.439] Roger [01:31.440] I know I've seen you out and about
我肯定在街上见过你 [01:34.377] When I used to go out
在我还出门的时候 [01:37.019] Your candle's out
你蜡烛灭了 [01:38.210] Mimi [01:39.211] I'm illin', I had it when I walked in the door
我不舒服,进门时还在的 [01:42.457] It was pure
是纯的 [01:43.902] Is it on the floor?
掉地上了吗? [01:45.390] Roger [01:45.393] The floor?
地上? [01:47.419] Mimi [01:47.420] They say that I have the best ass
他们说14街以下 [01:49.997] Below 14th Street, is it true?
我屁股最翘,真的? [01:53.610] Roger [01:53.615] What?
什么? [01:54.710] Mimi [01:54.717] You're staring again
你又盯着看了 [01:55.878] Roger [01:55.880] Oh no, I mean you do, have a nice---
不,我是说你确实...很漂亮 [01:59.857] I mean - you look familiar
就是很面熟 [02:02.100] Mimi [02:02.108] Like your dead girlfriend
像你死去的女友 [02:03.960] Roger [02:03.964] Only when you smile
只有你笑的时候 [02:05.193] But I'm sure I've seen you somewhere else
但我肯定还在别处见过你 [02:08.098] Mimi [02:08.099] Do you go to the Cat Scratch Club?
你去过猫抓俱乐部吗? [02:11.217] That's where I work, I dance
我在那儿跳舞打工 [02:13.629] Help me look!
帮我找找! [02:14.410] Roger [02:14.412] Yes!
好! [02:15.033] They used to tie you up
他们以前会绑住你 [02:17.276] Mimi [02:17.277] It's a living
混口饭吃 [02:18.470] Roger [02:18.471] I didn't recognize you without the handcuffs
没戴手铐都认不出了 [02:22.147] Mimi [02:22.148] We could light the candle
我们可以点蜡烛 [02:28.745] Oh, won't you light the candle?
哦,不点蜡烛吗? [02:37.250] Roger [02:37.251] Why don't you forget that stuff?
为什么不戒掉那些? [02:39.824] You look like you're sixteen
你看着像十六岁 [02:42.256] Mimi [02:42.258] I'm nineteen, but I'm old for my age
我十九,但比实际成熟 [02:46.226] I'm just born to be bad
我天生叛逆 [02:48.130] Roger [02:48.135] I once was born to be bad
我也曾叛逆过 [02:51.596] I used to shiver like that
我也这样发抖过 [02:53.310] Mimi [02:53.315] I have no heat, I told you
我说了是没暖气 [02:54.180] Roger [02:54.181] I used to sweat
我曾流冷汗 [02:55.918] Mimi [02:55.919] I got a cold
我感冒了 [02:56.980] Roger [02:56.985] Uh huh, I used to be a junkie
嗯哼,我曾是个瘾君子 [02:58.988] Mimi [02:58.990] But now and then I like to...
但偶尔我也想... [03:00.188] Roger [03:00.189] Uh huh
嗯哼 [03:00.850] Mimi [03:00.851] Feel good
找点乐子 [03:02.510] Roger [03:02.515] Oh, here it...
哦,找到了... [03:02.996] Mimi [03:02.997] What's that?
那是什么? [03:03.760] Roger [03:03.765] It's a candy bar wrapper
糖纸而已 [03:05.836] Mimi [03:05.837] We could light the candle
我们可以点蜡烛 [03:12.338] Oh, what'd you do with my candle?
哦,你把蜡烛弄哪去了? [03:21.705] Roger [03:21.708] That was my last match
最后一根火柴 [03:23.660] Mimi [03:23.661] Our eyes'll adjust
眼睛会适应的 [03:25.609] Thank God for the moon
感谢月亮 [03:27.858] Roger [03:27.859] Maybe it's not the moon at all
可能根本不是月光 [03:30.426] I hear Spike Lee's shooting down the street
听说斯派克·李在附近拍戏 [03:33.580] Mimi [03:33.581] Bah humbug, bah humbug
胡说八道 [03:38.977] Roger [03:38.978] Cold hands...
手很冷... [03:40.995] Mimi [03:40.996] Yours too
你也是 [03:42.760] Big, like my father's
像我父亲一样大 [03:46.606] Do you wanna dance?
要跳舞吗? [03:48.388] Roger [03:48.389] With you?
和你? [03:50.050] Mimi [03:50.052] No, with my father
不,和我父亲跳 [03:53.708] Roger [03:53.709] I'm Roger
我叫Roger [03:55.566] Mimi [03:55.567] They call me, they call me...
他们都叫我...叫我... [03:59.448] Mimi [04:02.881]
你忘了什么? [00:06.040] Mimi [00:06.048] Got a light?
有火吗? [00:07.110] Roger [00:07.116] I know you, you're...you're shivering
我认得你,你在...你在发抖 [00:11.720] Mimi [00:11.725] It's nothing, they turned off my heat
没事,他们停了我的暖气 [00:15.180] And I'm just a little weak on my feet
我只是有点腿软 [00:18.479] Would you light my candle?
能帮我点蜡烛吗? [00:24.249] What are you staring at?
你在看什么? [00:25.990] Roger [00:25.993] Nothing, your hair in the moonlight
没什么,月光下的你的头发 [00:31.465] You look familiar
你很面熟 [00:35.239] Can you make it?
你还好吗? [00:37.140] Mimi [00:37.141] Just haven't eaten much today
只是今天没怎么吃东西 [00:39.622] At least the room stopped spinning, anyway
至少房间不转了 [00:43.464] What?
什么? [00:44.400] Roger [00:44.407] Nothing, your smile reminded me of
没什么,你的微笑让我想起 [00:47.470] Mimi [00:47.472] I always remind people of...
我总让人想起... [00:49.984] Who is she?
她是谁? [00:50.880] Roger [00:50.887] She died, her name was April
她去世了,叫April [00:53.780] Mimi [00:53.789] It's out again
又灭了 [00:56.420] Sorry about your friend
为你朋友难过 [00:58.573] Would you light my candle?
能帮我点蜡烛吗? [01:04.550] Roger [01:04.554] Well...
呃... [01:05.718] Mimi [01:05.719] Yeah? Ow!
嗯?啊! [01:08.278] Roger [01:08.280] Oh, the wax, it's...
蜡油滴到... [01:11.150] Mimi [01:11.156] Dripping!
滴下来了! [01:12.663] I like it between my...
我喜欢它在我的... [01:15.010] Roger [01:15.011] Fingers, I figured
手指间,我猜到了 [01:17.040] Oh, well, goodnight
好吧,晚安 [01:27.158] It blew out again?
又灭了? [01:28.630] Mimi [01:28.633] No, I think that I dropped my stash
不,好像掉了我的存货 [01:31.439] Roger [01:31.440] I know I've seen you out and about
我肯定在街上见过你 [01:34.377] When I used to go out
在我还出门的时候 [01:37.019] Your candle's out
你蜡烛灭了 [01:38.210] Mimi [01:39.211] I'm illin', I had it when I walked in the door
我不舒服,进门时还在的 [01:42.457] It was pure
是纯的 [01:43.902] Is it on the floor?
掉地上了吗? [01:45.390] Roger [01:45.393] The floor?
地上? [01:47.419] Mimi [01:47.420] They say that I have the best ass
他们说14街以下 [01:49.997] Below 14th Street, is it true?
我屁股最翘,真的? [01:53.610] Roger [01:53.615] What?
什么? [01:54.710] Mimi [01:54.717] You're staring again
你又盯着看了 [01:55.878] Roger [01:55.880] Oh no, I mean you do, have a nice---
不,我是说你确实...很漂亮 [01:59.857] I mean - you look familiar
就是很面熟 [02:02.100] Mimi [02:02.108] Like your dead girlfriend
像你死去的女友 [02:03.960] Roger [02:03.964] Only when you smile
只有你笑的时候 [02:05.193] But I'm sure I've seen you somewhere else
但我肯定还在别处见过你 [02:08.098] Mimi [02:08.099] Do you go to the Cat Scratch Club?
你去过猫抓俱乐部吗? [02:11.217] That's where I work, I dance
我在那儿跳舞打工 [02:13.629] Help me look!
帮我找找! [02:14.410] Roger [02:14.412] Yes!
好! [02:15.033] They used to tie you up
他们以前会绑住你 [02:17.276] Mimi [02:17.277] It's a living
混口饭吃 [02:18.470] Roger [02:18.471] I didn't recognize you without the handcuffs
没戴手铐都认不出了 [02:22.147] Mimi [02:22.148] We could light the candle
我们可以点蜡烛 [02:28.745] Oh, won't you light the candle?
哦,不点蜡烛吗? [02:37.250] Roger [02:37.251] Why don't you forget that stuff?
为什么不戒掉那些? [02:39.824] You look like you're sixteen
你看着像十六岁 [02:42.256] Mimi [02:42.258] I'm nineteen, but I'm old for my age
我十九,但比实际成熟 [02:46.226] I'm just born to be bad
我天生叛逆 [02:48.130] Roger [02:48.135] I once was born to be bad
我也曾叛逆过 [02:51.596] I used to shiver like that
我也这样发抖过 [02:53.310] Mimi [02:53.315] I have no heat, I told you
我说了是没暖气 [02:54.180] Roger [02:54.181] I used to sweat
我曾流冷汗 [02:55.918] Mimi [02:55.919] I got a cold
我感冒了 [02:56.980] Roger [02:56.985] Uh huh, I used to be a junkie
嗯哼,我曾是个瘾君子 [02:58.988] Mimi [02:58.990] But now and then I like to...
但偶尔我也想... [03:00.188] Roger [03:00.189] Uh huh
嗯哼 [03:00.850] Mimi [03:00.851] Feel good
找点乐子 [03:02.510] Roger [03:02.515] Oh, here it...
哦,找到了... [03:02.996] Mimi [03:02.997] What's that?
那是什么? [03:03.760] Roger [03:03.765] It's a candy bar wrapper
糖纸而已 [03:05.836] Mimi [03:05.837] We could light the candle
我们可以点蜡烛 [03:12.338] Oh, what'd you do with my candle?
哦,你把蜡烛弄哪去了? [03:21.705] Roger [03:21.708] That was my last match
最后一根火柴 [03:23.660] Mimi [03:23.661] Our eyes'll adjust
眼睛会适应的 [03:25.609] Thank God for the moon
感谢月亮 [03:27.858] Roger [03:27.859] Maybe it's not the moon at all
可能根本不是月光 [03:30.426] I hear Spike Lee's shooting down the street
听说斯派克·李在附近拍戏 [03:33.580] Mimi [03:33.581] Bah humbug, bah humbug
胡说八道 [03:38.977] Roger [03:38.978] Cold hands...
手很冷... [03:40.995] Mimi [03:40.996] Yours too
你也是 [03:42.760] Big, like my father's
像我父亲一样大 [03:46.606] Do you wanna dance?
要跳舞吗? [03:48.388] Roger [03:48.389] With you?
和你? [03:50.050] Mimi [03:50.052] No, with my father
不,和我父亲跳 [03:53.708] Roger [03:53.709] I'm Roger
我叫Roger [03:55.566] Mimi [03:55.567] They call me, they call me...
他们都叫我...叫我... [03:59.448] Mimi [04:02.881]