Ripple Effect-Scott Helmanmp3下载无损flac下载
Ripple Effect-Scott Helman在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Ron Lopata/Scott Helman/Simon Wilcox/Thomas 'Tawgs' Salter
[00:01.000] 作曲 : Ron Lopata/Scott Helman/Simon Wilcox/Thomas 'Tawgs' Salter
[00:11.31]I'm just as mean as my mother,
我和我的母亲一样刻薄 [00:13.56]You're just angry as your dad,
你像你父亲一样愤怒 [00:16.76]The clench fists of a real long list of the things we never had,
这份一份长长的清单是我们从未拥有过的 [00:22.28]This is not really about you,
这真的与你无关 [00:24.76]And it's not really about me,
并且这也与我无关 [00:27.71]We're just drowning in the ripple effect of our parents' history.
我们只是正沉浸在父母过去历史的连锁反应中 [00:32.73]So please, can we try something new,
所以,拜托了,我们能否去尝试一些新的东西 [00:38.06]Cos I wanna heal all them wounds,
因为我想治愈他们所有的伤口 [00:43.77]It seems like the least I can do,
这似乎是我能做的最多的事情 [00:47.79]For you,
为了你 [00:49.64]I want to take you in a caravan,
我想带你一同乘旅行车度假 [00:52.03]To the edge of the ocean,
直到大海的边缘 [00:55.08]Where the trees make a canopy,
原来的树木所在的地方现在已长成树冠 [00:57.34]And the moonlight is golden,
月光是金色的 [01:00.55]We could make this a beautiful life,
我们可以让这生活变得更美好 [01:03.24]Come on let me show you,
来吧,让我给你看 [01:06.07]In a rented caravan.
在租来的旅行车里 [01:14.11]Not a lot of people make it,
没有多少人能做到这样 [01:15.86]And they're lucky if they do,
可如果他们做到了就会很幸运 [01:19.53]It's a shot in the darkness,
这是黑暗中的一击 [01:21.62]But I'll take it for you,
但我会为你挡下 [01:25.02]Maybe we could make it a memory,
或许我们可以让它成为往事 [01:27.57]One that makes your belly laugh,
让它成为一个会让你捧腹大笑的事情 [01:30.41]Don't want to cry for the rest of my life,
我不想为我的余生为此哭泣 [01:32.63]If we're faking artifacts.
如果我们正伪造着史前文物 [01:35.44]Please, can we try something new,
求你了,我们能不能试试新的 [01:41.05]Cos I wanna heal all them wounds,
因我想治愈所有的创伤 [01:46.26]It seems like the least I can do,
这似乎是我能做最多的事情了 [01:50.75]for you,
为了你 [01:52.35]I want to take you in a caravan,
我想带你一同乘旅行车度假 [01:54.58]To the edge of the ocean,
直到大海的边缘 [01:57.91]Where the trees make a canopy,
原来的树木所在的地方现在已长成树冠 [01:59.93]And the moonlight is golden,
月光是金色的 [02:03.14]We could make this a beautiful life,
我们可以让这生活变得更美好 [02:05.99]Come on let me show you,
来吧,让我给你看 [02:08.90]In a rented caravan.
在租来的旅行车里 [02:21.64]We can die in the water and we won't forget,
并且我们会死在水里,我们不会忘记 [02:24.39]But we can play in the waves with the ripple effect,
但我们可以在水波中发挥连锁效应 [02:27.07]We can die in the water and we won't forget,
并且我们会死在水里,我们不会忘记 [02:29.62]But we can play in the waves with the ripple effect,
但我们可以在水波中发挥连锁效应 [02:32.56]Please can we try something new,
求你了,我们能不能试试新的 [02:38.41]Just let me do something good,
请允许我让我做点好事吧, [02:42.29]For you,
为了你 [02:44.29]I want to take you in a caravan,
我想带你一同乘旅行车度假 [02:46.82]To the edge of the ocean,
直到大海的边缘 [02:49.40]Where the trees make a canopy,
原来的树木所在的地方现在已长成树冠 [02:51.70]And the moonlight is golden,
月光是金色的 [02:54.84]We could make this a beautiful life,
我们可以让这生活变得更美好 [02:57.73]Come on let me show you,
来吧,让我给你看 [03:00.57]In a rented caravan.
在租来的旅行车里
我和我的母亲一样刻薄 [00:13.56]You're just angry as your dad,
你像你父亲一样愤怒 [00:16.76]The clench fists of a real long list of the things we never had,
这份一份长长的清单是我们从未拥有过的 [00:22.28]This is not really about you,
这真的与你无关 [00:24.76]And it's not really about me,
并且这也与我无关 [00:27.71]We're just drowning in the ripple effect of our parents' history.
我们只是正沉浸在父母过去历史的连锁反应中 [00:32.73]So please, can we try something new,
所以,拜托了,我们能否去尝试一些新的东西 [00:38.06]Cos I wanna heal all them wounds,
因为我想治愈他们所有的伤口 [00:43.77]It seems like the least I can do,
这似乎是我能做的最多的事情 [00:47.79]For you,
为了你 [00:49.64]I want to take you in a caravan,
我想带你一同乘旅行车度假 [00:52.03]To the edge of the ocean,
直到大海的边缘 [00:55.08]Where the trees make a canopy,
原来的树木所在的地方现在已长成树冠 [00:57.34]And the moonlight is golden,
月光是金色的 [01:00.55]We could make this a beautiful life,
我们可以让这生活变得更美好 [01:03.24]Come on let me show you,
来吧,让我给你看 [01:06.07]In a rented caravan.
在租来的旅行车里 [01:14.11]Not a lot of people make it,
没有多少人能做到这样 [01:15.86]And they're lucky if they do,
可如果他们做到了就会很幸运 [01:19.53]It's a shot in the darkness,
这是黑暗中的一击 [01:21.62]But I'll take it for you,
但我会为你挡下 [01:25.02]Maybe we could make it a memory,
或许我们可以让它成为往事 [01:27.57]One that makes your belly laugh,
让它成为一个会让你捧腹大笑的事情 [01:30.41]Don't want to cry for the rest of my life,
我不想为我的余生为此哭泣 [01:32.63]If we're faking artifacts.
如果我们正伪造着史前文物 [01:35.44]Please, can we try something new,
求你了,我们能不能试试新的 [01:41.05]Cos I wanna heal all them wounds,
因我想治愈所有的创伤 [01:46.26]It seems like the least I can do,
这似乎是我能做最多的事情了 [01:50.75]for you,
为了你 [01:52.35]I want to take you in a caravan,
我想带你一同乘旅行车度假 [01:54.58]To the edge of the ocean,
直到大海的边缘 [01:57.91]Where the trees make a canopy,
原来的树木所在的地方现在已长成树冠 [01:59.93]And the moonlight is golden,
月光是金色的 [02:03.14]We could make this a beautiful life,
我们可以让这生活变得更美好 [02:05.99]Come on let me show you,
来吧,让我给你看 [02:08.90]In a rented caravan.
在租来的旅行车里 [02:21.64]We can die in the water and we won't forget,
并且我们会死在水里,我们不会忘记 [02:24.39]But we can play in the waves with the ripple effect,
但我们可以在水波中发挥连锁效应 [02:27.07]We can die in the water and we won't forget,
并且我们会死在水里,我们不会忘记 [02:29.62]But we can play in the waves with the ripple effect,
但我们可以在水波中发挥连锁效应 [02:32.56]Please can we try something new,
求你了,我们能不能试试新的 [02:38.41]Just let me do something good,
请允许我让我做点好事吧, [02:42.29]For you,
为了你 [02:44.29]I want to take you in a caravan,
我想带你一同乘旅行车度假 [02:46.82]To the edge of the ocean,
直到大海的边缘 [02:49.40]Where the trees make a canopy,
原来的树木所在的地方现在已长成树冠 [02:51.70]And the moonlight is golden,
月光是金色的 [02:54.84]We could make this a beautiful life,
我们可以让这生活变得更美好 [02:57.73]Come on let me show you,
来吧,让我给你看 [03:00.57]In a rented caravan.
在租来的旅行车里