The Alchemist 炼金术师-但丁之舟mp3下载无损flac下载
The Alchemist 炼金术师-但丁之舟在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Rob Lundgren
[00:01.000] 作曲 : 谢知恒
[00:52.27]
[00:55.66]Standing here, it's all so clear
站在这里,万物如此清晰 [01:03.55]Fighting this battle, that's deep within
打这场仗,我深陷其中 [01:11.10]Watching the ruins of my past crumble down
眼看着那属于过去的废墟崩塌 [01:19.20]as we fall from grace
当我们误入歧途时 [01:25.89]Now I'm looking back on all of the
如今我回首一切努力 [01:31.53]striving and hope to find the way
望有一条正确之路 [01:35.94]where we can turn the darkest gem
在那里我们可以找到最黑暗的宝石 [01:39.42]and make it shine
并让它发光 [01:43.60]But all is in vein as what I'm searching for
但一切就好像我那永恒的追寻 [01:48.43]is forevermore where I once began
在我曾经开始的地方 [01:59.06]In hindsight, I am sure; nothing is ever as it may seem so
如今回首,我内心如此坚定,一切都不如所见一般 [02:07.32]don't turn rock to gold
莫要点石为金 [02:21.19] [02:38.69] [02:52.85] [02:56.84]Waking up in a room full of filth and stench inside
在充满污秽和恶臭的房间苏醒 [03:03.79]Here it's been a war, late night hours for the cure
这曾有一场战争,整夜未宁 [03:09.98]Working in solitude to find the formula
在孤独中寻找答案 [03:16.10]I don't want to believe that we cannot change what we see
我不愿相信我们无法改变所见之物 [03:21.79]there must be another way
一定会有另一种方法 [03:28.63]Leave it behind, all of my prejudice
将所有的偏见抛之脑后 [03:35.27]Fools are we all, but I am not crazy to just give it up
我们都是傻瓜,但我还没疯癫到放弃 [03:44.60]no matter what they say
无所谓他人之言 [03:48.54]I am discovering a way to make gold
我在探索炼金之术 [03:55.02]or at least that's what I thought at the time
至少这是我当时所想 [04:00.77]Perfection is the goal as we trans mutate
完美是我们蜕变的目标 [04:06.36]Endless searching for noble commodities
无尽地寻找高贵之物 [04:13.93]Counting the cost of human sacrifice as
在我们为欲望付出成本时 [04:18.16]we pay the prize of our hunger for the shallowy dice
计算人类牺牲的代价 [04:26.42]High time to endure the truth of life
忍受了太久人生的真相 [04:32.79]Before it's too late so venture inside
趁现在为时不晚,冒险一搏 [04:39.64]Miss the core of You by holding on to the thought of You
你的思考漏掉了你的内心 [04:45.46]Can you feel the deeper side of truth?
你能体会到真相的深层含义吗? [06:20.52]Perfection is the goal as we trans mutate
完美是我们蜕变的目标 [06:25.85]Endless searching for noble commodities
无尽地寻找高贵之物 [06:33.53]Counting the cost of human sacrifice as
在我们为欲望付出成本时 [06:38.75]we pay the prize of our hunger for the shallowy dice
计算人类牺牲的代价 [06:45.91]High time to endure the truth of life
忍受了太久人生的真相 [06:52.31]Before it's too late so venture inside
趁现在为时不晚,冒险一搏 [06:58.53]Miss the core of You by holding on to the thought of You
你的思考漏掉了你的内心 [07:05.11]Can you feel the deeper side of truth?
你能体会到真相的深层含义吗? [07:57.36]Only pain and suffering
只有疼痛与苦楚 [08:04.02]How do we evolve from it?
我们该如何从中进步? [08:06.71]The mastery to experience the change within
精通对内在变化的体验 [08:13.50]Time and time again we lose ourselves again
时光飞逝,我们一次又一次丢失了自我 [08:19.64]So what is it that makes one fall off the edge into
是什么让人落入了 [08:26.61]Dark and lonely halls...
黑暗与孤独的深渊 [08:29.70]Blood deserted fields...
鲜血横流的荒原 [08:32.57]Does our maker play this trick on us or is it real?
这是造物者与我们开的玩笑还是已成事实? [08:53.76]As the story continues...
故事未完待续 [08:56.13]the man keeps wondering...
人们疑惑… [08:58.54]struggling... running in circles...
挣扎…徒劳无益… [09:02.11]desperately looking for a way out of his own demise
绝望地寻找求生之路 [09:07.03]But suddenly... he comes to a realization...
但是突然他觉悟了 [09:11.20]there is another side to this golden coin...
金币也有另一面 [09:15.67]of which he has always yearned... to find
那正是他所渴望寻找的 [09:20.22]Creation cannot be defined
创造无法被定义 [09:28.21]Nor can it be man-made
它也未必是人造的 [09:33.93]As I let go of me, myself and I
我放过了每一个自我 [09:43.57]Now, Alchemy of life
如今,生命的炼金术 [10:49.61]Cataclysmic, catastrophic, upheaval of time
灾难,时光的巨变 [11:03.69]Innocence is reborn once we mine our inner cave
一旦我们打开心房,纯真就会重生 [11:17.95]Cataclysmic, catastrophic, upheaval of time
灾难,时光的巨变 [11:32.14]Innocence is reborn once we mine our inner cave
一旦我们打开心房,纯真就会重生 [12:07.14]
站在这里,万物如此清晰 [01:03.55]Fighting this battle, that's deep within
打这场仗,我深陷其中 [01:11.10]Watching the ruins of my past crumble down
眼看着那属于过去的废墟崩塌 [01:19.20]as we fall from grace
当我们误入歧途时 [01:25.89]Now I'm looking back on all of the
如今我回首一切努力 [01:31.53]striving and hope to find the way
望有一条正确之路 [01:35.94]where we can turn the darkest gem
在那里我们可以找到最黑暗的宝石 [01:39.42]and make it shine
并让它发光 [01:43.60]But all is in vein as what I'm searching for
但一切就好像我那永恒的追寻 [01:48.43]is forevermore where I once began
在我曾经开始的地方 [01:59.06]In hindsight, I am sure; nothing is ever as it may seem so
如今回首,我内心如此坚定,一切都不如所见一般 [02:07.32]don't turn rock to gold
莫要点石为金 [02:21.19] [02:38.69] [02:52.85] [02:56.84]Waking up in a room full of filth and stench inside
在充满污秽和恶臭的房间苏醒 [03:03.79]Here it's been a war, late night hours for the cure
这曾有一场战争,整夜未宁 [03:09.98]Working in solitude to find the formula
在孤独中寻找答案 [03:16.10]I don't want to believe that we cannot change what we see
我不愿相信我们无法改变所见之物 [03:21.79]there must be another way
一定会有另一种方法 [03:28.63]Leave it behind, all of my prejudice
将所有的偏见抛之脑后 [03:35.27]Fools are we all, but I am not crazy to just give it up
我们都是傻瓜,但我还没疯癫到放弃 [03:44.60]no matter what they say
无所谓他人之言 [03:48.54]I am discovering a way to make gold
我在探索炼金之术 [03:55.02]or at least that's what I thought at the time
至少这是我当时所想 [04:00.77]Perfection is the goal as we trans mutate
完美是我们蜕变的目标 [04:06.36]Endless searching for noble commodities
无尽地寻找高贵之物 [04:13.93]Counting the cost of human sacrifice as
在我们为欲望付出成本时 [04:18.16]we pay the prize of our hunger for the shallowy dice
计算人类牺牲的代价 [04:26.42]High time to endure the truth of life
忍受了太久人生的真相 [04:32.79]Before it's too late so venture inside
趁现在为时不晚,冒险一搏 [04:39.64]Miss the core of You by holding on to the thought of You
你的思考漏掉了你的内心 [04:45.46]Can you feel the deeper side of truth?
你能体会到真相的深层含义吗? [06:20.52]Perfection is the goal as we trans mutate
完美是我们蜕变的目标 [06:25.85]Endless searching for noble commodities
无尽地寻找高贵之物 [06:33.53]Counting the cost of human sacrifice as
在我们为欲望付出成本时 [06:38.75]we pay the prize of our hunger for the shallowy dice
计算人类牺牲的代价 [06:45.91]High time to endure the truth of life
忍受了太久人生的真相 [06:52.31]Before it's too late so venture inside
趁现在为时不晚,冒险一搏 [06:58.53]Miss the core of You by holding on to the thought of You
你的思考漏掉了你的内心 [07:05.11]Can you feel the deeper side of truth?
你能体会到真相的深层含义吗? [07:57.36]Only pain and suffering
只有疼痛与苦楚 [08:04.02]How do we evolve from it?
我们该如何从中进步? [08:06.71]The mastery to experience the change within
精通对内在变化的体验 [08:13.50]Time and time again we lose ourselves again
时光飞逝,我们一次又一次丢失了自我 [08:19.64]So what is it that makes one fall off the edge into
是什么让人落入了 [08:26.61]Dark and lonely halls...
黑暗与孤独的深渊 [08:29.70]Blood deserted fields...
鲜血横流的荒原 [08:32.57]Does our maker play this trick on us or is it real?
这是造物者与我们开的玩笑还是已成事实? [08:53.76]As the story continues...
故事未完待续 [08:56.13]the man keeps wondering...
人们疑惑… [08:58.54]struggling... running in circles...
挣扎…徒劳无益… [09:02.11]desperately looking for a way out of his own demise
绝望地寻找求生之路 [09:07.03]But suddenly... he comes to a realization...
但是突然他觉悟了 [09:11.20]there is another side to this golden coin...
金币也有另一面 [09:15.67]of which he has always yearned... to find
那正是他所渴望寻找的 [09:20.22]Creation cannot be defined
创造无法被定义 [09:28.21]Nor can it be man-made
它也未必是人造的 [09:33.93]As I let go of me, myself and I
我放过了每一个自我 [09:43.57]Now, Alchemy of life
如今,生命的炼金术 [10:49.61]Cataclysmic, catastrophic, upheaval of time
灾难,时光的巨变 [11:03.69]Innocence is reborn once we mine our inner cave
一旦我们打开心房,纯真就会重生 [11:17.95]Cataclysmic, catastrophic, upheaval of time
灾难,时光的巨变 [11:32.14]Innocence is reborn once we mine our inner cave
一旦我们打开心房,纯真就会重生 [12:07.14]
The Alchemist 炼金术师-但丁之舟热门评论
她就在我前面站着,在微博上看到是01年的妹子,但丁之舟赋予她终身刷脸进场[可爱]
广州站看到一个眼镜妹把但丁之舟纹在自己的右臂上。。。[大笑]
矿工1、矿工2、炼金术士。但丁之舟心系矿产资源。