Mary Hamilton-Joan Baezmp3下载无损flac下载
Mary Hamilton-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Mary Hamilton -Joan Baez (·贝兹)
玛丽·汉密尔顿 -琼·贝兹 [00:06.561]Word is to the kitchen gone
消息已传至厨房 [00:11.761]And word is to the Hall
消息已传至厅堂 [00:17.426]And word is up to Madam the Queen
消息已传到尊贵的王后耳旁 [00:23.11]And that's the worst of all
这最是令人心伤 [00:28.684]That Mary Hamilton has borne a babe
玛丽·汉密尔顿诞下婴孩 [00:34.544]To the highest Stuart of all
那孩子属于至高无上的斯图尔特王 [00:42.883]Oh rise arise Mary Hamilton
哦 起来吧玛丽·汉密尔顿 [00:49.198]Arise and tell to me
起来向我坦白 [00:54.632]What thou hast done with thy wee babe
你将那幼小婴孩怎样对待 [01:00.365]I saw and heard weep by thee
我曾见他依偎着你哭泣徘徊 [01:08.849]I put him in a tiny boat
我把他放入小小船骸 [01:14.464]And cast him out to sea
任其漂向大海 [01:20.173]That he might sink or he might swim
或沉没或浮沉都由命运主宰 [01:25.891]But he'd never come back to me
只求他永不再归来 [01:34.725]Oh rise arise Mary Hamilton
哦 起来吧玛丽·汉密尔顿 [01:40.90]Arise and come with me
起来随我离开 [01:45.614]There is a wedding in Glasgow town
格拉斯哥城正举办婚礼庆典 [01:51.370]This night we'll go and see
今夜我们前去观瞻 [01:59.903]She put not on her robes of black
她未穿漆黑礼服 [02:05.32]Nor her robes of brown
也未着褐色衣衫 [02:10.685]But she put on her robes of white
只披上纯白长袍 [02:16.186]To ride into Glasgow town
策马奔向格拉斯哥城垣 [02:24.751]And as she rode into Glasgow town
当她驰入格拉斯哥城 [02:30.00]The city for to see
为众人所见证 [02:35.470]The bailiff's wife
执法官夫人 [02:37.975]And the provost's wife
与市长夫人 [02:41.57]Cried Alack and alas for thee
齐声哀叹她的不幸 [02:49.91]You need not weep for me she cried
不必为我哭泣 她高喊 [02:54.999]You need not week for me
不必为我悲叹 [03:00.469]For had I not slain my own wee babe
若非亲手了结亲生骨肉 [03:06.221]This death I would not dee
今日怎会命丧黄泉 [03:14.140]Oh little did my mother think
哦 我母亲当初怀抱襁褓 [03:19.852]When first she cradled me
怎会料想今朝 [03:25.285]The lands I was to travel in
我将漂泊异乡 [03:30.730]And the death I was to dee
终以绞刑收场 [03:39.560]Last night I washed the Queen's feet
昨夜我为王后沐足梳妆 [03:45.69]And put the gold in her hair
金簪别在她发上 [03:49.762]And the only reward I find for this
换来的报答却是 [03:55.721]The gallows to be my share
绞架将为我所享 [04:04.105]Cast off cast off my gown she cried
解开我的长袍 她呼喊 [04:09.572]But let my petticoat be
但请留下衬裙 [04:14.885]And tie a napkin round my face
再用白布蒙住我双眼 [04:20.605]The gallows I would not see
不忍见绞索高悬 [04:28.971]Then by them come the king himself
此时国王亲临刑场 [04:34.294]Looked up with a pitiful eye
抬眼投来怜悯目光 [04:39.570]Come down come down Mary Hamillton
下来吧 玛丽·汉密尔顿 [04:45.334]Tonight you will dine with me
今夜与我共进晚餐 [04:56.180]Oh hold your tongue my sovereign liege
请住口 我尊贵的君王 [05:01.812]And let your folly be
莫再荒唐妄想 [05:06.985]For if you'd a mind to save my life
若您真心要救我性命 [05:12.924]You'd never have shamed me here
当初何必当众令我蒙羞难当 [05:21.245]Last night there were four marys
昨夜曾有四位玛丽姑娘 [05:26.887]Tonight there'll be but three
今夜只剩三人凄惶 [05:31.929]It was Mary Beaton and Mary Seton
玛丽·比顿与玛丽·西顿 [05:38.622]And Mary Carmichael and me
玛丽·卡迈克尔与我同赴刑场
玛丽·汉密尔顿 -琼·贝兹 [00:06.561]Word is to the kitchen gone
消息已传至厨房 [00:11.761]And word is to the Hall
消息已传至厅堂 [00:17.426]And word is up to Madam the Queen
消息已传到尊贵的王后耳旁 [00:23.11]And that's the worst of all
这最是令人心伤 [00:28.684]That Mary Hamilton has borne a babe
玛丽·汉密尔顿诞下婴孩 [00:34.544]To the highest Stuart of all
那孩子属于至高无上的斯图尔特王 [00:42.883]Oh rise arise Mary Hamilton
哦 起来吧玛丽·汉密尔顿 [00:49.198]Arise and tell to me
起来向我坦白 [00:54.632]What thou hast done with thy wee babe
你将那幼小婴孩怎样对待 [01:00.365]I saw and heard weep by thee
我曾见他依偎着你哭泣徘徊 [01:08.849]I put him in a tiny boat
我把他放入小小船骸 [01:14.464]And cast him out to sea
任其漂向大海 [01:20.173]That he might sink or he might swim
或沉没或浮沉都由命运主宰 [01:25.891]But he'd never come back to me
只求他永不再归来 [01:34.725]Oh rise arise Mary Hamilton
哦 起来吧玛丽·汉密尔顿 [01:40.90]Arise and come with me
起来随我离开 [01:45.614]There is a wedding in Glasgow town
格拉斯哥城正举办婚礼庆典 [01:51.370]This night we'll go and see
今夜我们前去观瞻 [01:59.903]She put not on her robes of black
她未穿漆黑礼服 [02:05.32]Nor her robes of brown
也未着褐色衣衫 [02:10.685]But she put on her robes of white
只披上纯白长袍 [02:16.186]To ride into Glasgow town
策马奔向格拉斯哥城垣 [02:24.751]And as she rode into Glasgow town
当她驰入格拉斯哥城 [02:30.00]The city for to see
为众人所见证 [02:35.470]The bailiff's wife
执法官夫人 [02:37.975]And the provost's wife
与市长夫人 [02:41.57]Cried Alack and alas for thee
齐声哀叹她的不幸 [02:49.91]You need not weep for me she cried
不必为我哭泣 她高喊 [02:54.999]You need not week for me
不必为我悲叹 [03:00.469]For had I not slain my own wee babe
若非亲手了结亲生骨肉 [03:06.221]This death I would not dee
今日怎会命丧黄泉 [03:14.140]Oh little did my mother think
哦 我母亲当初怀抱襁褓 [03:19.852]When first she cradled me
怎会料想今朝 [03:25.285]The lands I was to travel in
我将漂泊异乡 [03:30.730]And the death I was to dee
终以绞刑收场 [03:39.560]Last night I washed the Queen's feet
昨夜我为王后沐足梳妆 [03:45.69]And put the gold in her hair
金簪别在她发上 [03:49.762]And the only reward I find for this
换来的报答却是 [03:55.721]The gallows to be my share
绞架将为我所享 [04:04.105]Cast off cast off my gown she cried
解开我的长袍 她呼喊 [04:09.572]But let my petticoat be
但请留下衬裙 [04:14.885]And tie a napkin round my face
再用白布蒙住我双眼 [04:20.605]The gallows I would not see
不忍见绞索高悬 [04:28.971]Then by them come the king himself
此时国王亲临刑场 [04:34.294]Looked up with a pitiful eye
抬眼投来怜悯目光 [04:39.570]Come down come down Mary Hamillton
下来吧 玛丽·汉密尔顿 [04:45.334]Tonight you will dine with me
今夜与我共进晚餐 [04:56.180]Oh hold your tongue my sovereign liege
请住口 我尊贵的君王 [05:01.812]And let your folly be
莫再荒唐妄想 [05:06.985]For if you'd a mind to save my life
若您真心要救我性命 [05:12.924]You'd never have shamed me here
当初何必当众令我蒙羞难当 [05:21.245]Last night there were four marys
昨夜曾有四位玛丽姑娘 [05:26.887]Tonight there'll be but three
今夜只剩三人凄惶 [05:31.929]It was Mary Beaton and Mary Seton
玛丽·比顿与玛丽·西顿 [05:38.622]And Mary Carmichael and me
玛丽·卡迈克尔与我同赴刑场