Talking World War III Blues-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Talking World War III Blues-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Bob Dylan
[00:01.00] 作曲 : Bob Dylan
[00:19.22]When time ago a crazy dream came to me
许久前有个疯狂梦境闯入我脑海 [00:21.19]I dreamt, I was walking into world war III
我梦见自己正步入第三次世界大战 [00:25.21]I went to the doctor the very next day
次日清早我急忙去看医生 [00:27.16]To see what kinda words he could say
想听听他有何诊断说明 [00:28.89]He said it was a bad dream
他说这只是噩梦而已 [00:33.14]I wouldn't worry about it none though
劝我不必太过忧虑 [00:34.58]They were my own dreams
那些都是我自己的梦境 [00:35.55]And they're only in my head
只存在于我的脑海里 [00:47.96]I said hold it doc a world war passed through my brain
我按住医生说世界大战刚掠过我神经 [00:50.66]He said nurse get your pad this boy's insane
他喊护士拿记录本说这男孩失了心 [00:56.37]He grabbed my arm I said ouch
他拽我胳膊我喊疼 [00:58.06]As I landed on the psychiatric couch
跌坐在精神诊疗椅中 [01:00.43]He said tell me about it
他说快把经过讲清 [01:11.50]Well the whole thing started at 3 o'clock fast
整件事始于三点整 [01:13.72]It was all over by quarter past
一刻钟后便消尽 [01:17.39]I was down in the sewer with some little lover
当时我正和情人躲在下水道 [01:19.51]When I peeked out from a manhole cover
从窨井盖探出头瞧 [01:23.16]Wondering who turned the lights on us
纳闷谁把探照灯对准我们照 [01:34.95]Well I got up and walked around
我起身在荒城游荡 [01:37.01]And up and down the lonesome town
沿着街道来回彷徨 [01:42.75]I stood a-wondering which way to go
站在路口不知去向 [01:44.71]I little a cigarette on a parking meter
把烟头摁在停车计时器上 [01:46.75]And walked on down the road it was a normal day
继续前行 这本是平常时光 [02:02.15]Well I rung me fallout shelter bell
我敲响防空洞警铃 [02:04.33]And I leaned my head and I gave a yell
仰头发出嘶吼声 [02:07.61]Give me a string bean I'm a hungry man
给我根豆角 我饿得发慌 [02:10.22]Shotgun fired and away I ran
猎枪响起我拔腿逃亡 [02:13.91]I don't blame em too much though
倒也不怎么责怪对方 [02:15.37]They didn't know me
他们又不认识我模样 [02:27.13]Down at the corner by a hot-dog stand
热狗摊旁的街角 [02:29.20]I seen a man I said howdy friend
我向路人问声好 [02:32.96]I guess there's just us two
想着就剩咱俩在世 [02:34.84]He screamed a bit and away he flew
他尖叫着逃窜如箭矢 [02:38.38]Thought I was a communist
当我是共产主义分子 [02:59.92]Well I spied me a girl and before she could leave
瞥见个姑娘未及离开 [03:01.94]Say let's go and play Adam and Eve
我说来玩亚当夏娃游戏吧 [03:05.65]I took her by the hand and my heart it was thumping
牵她手时心跳如擂 [03:07.69]When she said hey man you crazy or sumping
她却说老兄你脑子进水 [03:13.34]You see what happened last time they started
忘了上次他们挑事的后果多惨烈 [03:32.97]Well I seen a Cadillac window uptown
看见辆凯迪拉克停在城北 [03:35.44]And there was nobody around
四下无人来理会 [03:38.40]I got into the driver's seat
我钻进驾驶座位 [03:40.03]And I drove down 42nd street in my Cadillac
沿着42街一路南飞 [03:46.16]Good car to drive after a war
战后开这车正对味 [04:03.46]Well I remember seeing some ad
想起看到过某条广告 [04:05.20]So I turned on my Conelrad
便打开应急广播频道 [04:07.86]But I didn't pay my Con Ed bill
但电费账单忘了缴 [04:09.92]So the radio didn't work so well
收音效果实在糟糕 [04:13.44]Turned on my player
改放唱片机 [04:17.22]It was rock-a-day Johnny singing
摇滚强尼正唱着 [04:20.18]Tell your ma tell your pa
告诉你妈 告诉你爸 [04:22.07]Our loves are gonna grow ooh-wah ooh-wah
我们的爱会发芽 呜哇 呜哇 [04:39.05]I was feeling kinda lonesome and blue
孤独忧郁爬上心头 [04:40.97]I needed somebody to talk to
需要找个人倾诉愁 [04:44.16]So I called up the operator of time
拨通时间接线员 [04:46.57]Just to hear a voice of some kind
只为听人声解烦忧 [04:51.67]When you hear the beep it will be three o'clock
听到嘀声就是三点整 [04:55.57]She said that for over an hour and I hung it up
她重复这话一小时 我挂断通讯 [05:10.87]Well the doctor interrupted me just about then
这时医生突然插话 [05:13.36]Saying hey I've been having the same old dreams
说我也总做类似梦啊 [05:17.41]But mine was a little different you see
不过我的版本稍不同 [05:20.22]I dreamt, that the only person left after the war was me
梦见战后只剩我独活 [05:24.22]I didn't see you around
压根没看见你影踪 [05:34.25]Well now time passed and now it seems
如今时过境迁看来 [05:37.02]Everybody's having them dreams
人人都有这种梦魇 [05:40.87]Everybody sees themselves
每个人都看见自己 [05:42.71]Walking around with no one else
形单影只游荡在街 [05:48.34]Half of the people can be part right all of the time
半数的民众可能永远半对 [05:53.63]Some of the people can be all right part of the time
有些人有时能全对 [05:57.04]All of the people can't be all right all of the time
但没人能永远全对 [06:01.59]I think Abraham Lincoln said that
我想亚伯拉罕·林肯说过这话 [06:06.11]I'll let you be in my dreams if I can be in yours
若你让我进入你梦境 我也让你来我的 [06:08.89]I said that
我这样回答
许久前有个疯狂梦境闯入我脑海 [00:21.19]I dreamt, I was walking into world war III
我梦见自己正步入第三次世界大战 [00:25.21]I went to the doctor the very next day
次日清早我急忙去看医生 [00:27.16]To see what kinda words he could say
想听听他有何诊断说明 [00:28.89]He said it was a bad dream
他说这只是噩梦而已 [00:33.14]I wouldn't worry about it none though
劝我不必太过忧虑 [00:34.58]They were my own dreams
那些都是我自己的梦境 [00:35.55]And they're only in my head
只存在于我的脑海里 [00:47.96]I said hold it doc a world war passed through my brain
我按住医生说世界大战刚掠过我神经 [00:50.66]He said nurse get your pad this boy's insane
他喊护士拿记录本说这男孩失了心 [00:56.37]He grabbed my arm I said ouch
他拽我胳膊我喊疼 [00:58.06]As I landed on the psychiatric couch
跌坐在精神诊疗椅中 [01:00.43]He said tell me about it
他说快把经过讲清 [01:11.50]Well the whole thing started at 3 o'clock fast
整件事始于三点整 [01:13.72]It was all over by quarter past
一刻钟后便消尽 [01:17.39]I was down in the sewer with some little lover
当时我正和情人躲在下水道 [01:19.51]When I peeked out from a manhole cover
从窨井盖探出头瞧 [01:23.16]Wondering who turned the lights on us
纳闷谁把探照灯对准我们照 [01:34.95]Well I got up and walked around
我起身在荒城游荡 [01:37.01]And up and down the lonesome town
沿着街道来回彷徨 [01:42.75]I stood a-wondering which way to go
站在路口不知去向 [01:44.71]I little a cigarette on a parking meter
把烟头摁在停车计时器上 [01:46.75]And walked on down the road it was a normal day
继续前行 这本是平常时光 [02:02.15]Well I rung me fallout shelter bell
我敲响防空洞警铃 [02:04.33]And I leaned my head and I gave a yell
仰头发出嘶吼声 [02:07.61]Give me a string bean I'm a hungry man
给我根豆角 我饿得发慌 [02:10.22]Shotgun fired and away I ran
猎枪响起我拔腿逃亡 [02:13.91]I don't blame em too much though
倒也不怎么责怪对方 [02:15.37]They didn't know me
他们又不认识我模样 [02:27.13]Down at the corner by a hot-dog stand
热狗摊旁的街角 [02:29.20]I seen a man I said howdy friend
我向路人问声好 [02:32.96]I guess there's just us two
想着就剩咱俩在世 [02:34.84]He screamed a bit and away he flew
他尖叫着逃窜如箭矢 [02:38.38]Thought I was a communist
当我是共产主义分子 [02:59.92]Well I spied me a girl and before she could leave
瞥见个姑娘未及离开 [03:01.94]Say let's go and play Adam and Eve
我说来玩亚当夏娃游戏吧 [03:05.65]I took her by the hand and my heart it was thumping
牵她手时心跳如擂 [03:07.69]When she said hey man you crazy or sumping
她却说老兄你脑子进水 [03:13.34]You see what happened last time they started
忘了上次他们挑事的后果多惨烈 [03:32.97]Well I seen a Cadillac window uptown
看见辆凯迪拉克停在城北 [03:35.44]And there was nobody around
四下无人来理会 [03:38.40]I got into the driver's seat
我钻进驾驶座位 [03:40.03]And I drove down 42nd street in my Cadillac
沿着42街一路南飞 [03:46.16]Good car to drive after a war
战后开这车正对味 [04:03.46]Well I remember seeing some ad
想起看到过某条广告 [04:05.20]So I turned on my Conelrad
便打开应急广播频道 [04:07.86]But I didn't pay my Con Ed bill
但电费账单忘了缴 [04:09.92]So the radio didn't work so well
收音效果实在糟糕 [04:13.44]Turned on my player
改放唱片机 [04:17.22]It was rock-a-day Johnny singing
摇滚强尼正唱着 [04:20.18]Tell your ma tell your pa
告诉你妈 告诉你爸 [04:22.07]Our loves are gonna grow ooh-wah ooh-wah
我们的爱会发芽 呜哇 呜哇 [04:39.05]I was feeling kinda lonesome and blue
孤独忧郁爬上心头 [04:40.97]I needed somebody to talk to
需要找个人倾诉愁 [04:44.16]So I called up the operator of time
拨通时间接线员 [04:46.57]Just to hear a voice of some kind
只为听人声解烦忧 [04:51.67]When you hear the beep it will be three o'clock
听到嘀声就是三点整 [04:55.57]She said that for over an hour and I hung it up
她重复这话一小时 我挂断通讯 [05:10.87]Well the doctor interrupted me just about then
这时医生突然插话 [05:13.36]Saying hey I've been having the same old dreams
说我也总做类似梦啊 [05:17.41]But mine was a little different you see
不过我的版本稍不同 [05:20.22]I dreamt, that the only person left after the war was me
梦见战后只剩我独活 [05:24.22]I didn't see you around
压根没看见你影踪 [05:34.25]Well now time passed and now it seems
如今时过境迁看来 [05:37.02]Everybody's having them dreams
人人都有这种梦魇 [05:40.87]Everybody sees themselves
每个人都看见自己 [05:42.71]Walking around with no one else
形单影只游荡在街 [05:48.34]Half of the people can be part right all of the time
半数的民众可能永远半对 [05:53.63]Some of the people can be all right part of the time
有些人有时能全对 [05:57.04]All of the people can't be all right all of the time
但没人能永远全对 [06:01.59]I think Abraham Lincoln said that
我想亚伯拉罕·林肯说过这话 [06:06.11]I'll let you be in my dreams if I can be in yours
若你让我进入你梦境 我也让你来我的 [06:08.89]I said that
我这样回答