Tumbling Down(vocals by Jonathan Rhys Meyers)-Venus In Fursmp3下载无损flac下载
Tumbling Down(vocals by Jonathan Rhys Meyers)-Venus In Furs在线试听免费歌词下载
轻而易举,却又如此困难 [00:26.56]When one lowers one's guard to the vultures.
当一个人放下戒备面对秃鹰 [00:35.89]But, me, I regard it a torturous hardship that smoulders
虽然得到了自尊,痛苦的折磨却在灰烬里燃烧 [00:47.69]Like a peppermint, eaten away.
就像一颗薄荷糖,被慢慢融化 [00:53.72]Will i fight? will i swagger or sway?
我会反击,炫耀还是犹疑? [00:59.91]Hee hee, m'lady. she cries like a baby to scolders.
我的女孩,她面对责骂者,哭得像个孩子 [01:09.77]See her tumbling down.(tumbling down)
看她缓缓坠落 [01:15.89]See her tumbling down (tumbling down)
看她缓缓坠落 [01:23.28]Hail to the monkey, we're having a funky reunion.
向猴子欢呼,我们正举办着一场时髦的派对 [01:34.74]Wasted and sunk, he can only have sunday communion.
疲惫而沉沦,他只配参加周日的圣餐聚会 [01:46.44]He's got nicotine stains in his eyes.
他的眼里有尼古丁污迹 [01:52.40]He's got nothing to protect but his pride.
除了虚荣,没有能够保护的东西 [01:58.37]Oh, smother a kiss or be drowned in blissful confusion.
扼死一个吻,还是沉溺在极乐的困惑里 [02:08.42]See her tumbling down.(tumbling down)
看她缓缓坠落
Tumbling Down(vocals by Jonathan Rhys Meyers)-Venus In Furs热门评论
原谅我第一句听成了jb is hot
The Venus In Furs是为天鹅绒金矿组的乐队 成员: Paul Kimble (from Grant Lee Buffalo) Thom Yorke (from radiohead) Jon Greenwood (from radiohead) Bernard Butler (from suede) Andy Mackay (from Roxy Music)
天鹅绒金矿,经典的不能再经典,那个年代也就英国能拍出这么色彩鲜艳的电影了,什么发条橙也是类似的风格,伊万麦克格雷格太有爱了。
电影里的他 唱着这首歌 从楼梯上走下来的那一幕永远难忘。 看过将近十遍的《天鹅绒金矿》彼时的三位男主一定没想到如今的他们已经是各种影帝和明星了吧。 非常非常爱的一部电影 爱电影里的摇滚 电影里上世纪的潮流音乐与服饰 伊万和乔纳森的爱情 张扬放荡不羁的年代。 强推电影及这首歌。对了 电影[18]
电影里这一段动作细节把握都好好!感觉表现得好梦幻,好柔美又好力量([大哭])!超超喜欢!不过结合前后再加内容就会觉得很伤感。 发自本性的抗争,多么可爱!不过表现温和延长,内容激烈,内心纠结挣扎!乖戾却脆弱!从纠葛到最后的巨变,到底是一种成功?还是败给了什么?
我就喜欢这种有点纸醉金迷的味道
The Venus In Furs它是虚拟乐队主要是爱尔兰演员Jonathan Rhys Meyers(乔纳森·莱斯·梅耶斯)主唱,歌曲名字括号里已注明啦)
Tumbling Down原唱是上世纪70年代早期英国著名的摇滚乐队Cockney Rebel(伦敦叛乱者)的歌曲,由Steve Harley(史蒂夫·哈利1951年2月27日英国歌手和词曲作者)创作和主唱。收录在该乐队1974年第二张录音室专辑The Psychomodo(心理模式)中,乐队后改称Steve Harley&Cockney Rebel(史蒂夫·哈利和伦敦叛乱者)
‘Oh smother a kiss or be drowned in blissful confusion’ 这是我最钟爱的一句歌词,我自己喜欢这个翻译:是选择在一个吻里窒息掉,还是在幸福的迷糊中淹死?这种爱到了绝境却义无返顾,刺破的手指在滴血依然沉寂在玫瑰拥抱中,多么绝望多么唯美。
空耳…有时候确实不礼貌
先看过奥斯卡.王尔德的书 自深深处, 然后再看王尔德自传电影 快乐王子,然后再看讲70年代华丽摇滚的电影 天鹅绒金矿,最后再听歌。这才是正确顺序
如果可以 我宁愿选择活在那个浮躁虚伪却又热情似火的年代
英语课分享了天鹅绒金矿,在同学们疑惑的眼神中硬着头放hot one的片段,满脑子都是welcome to the Glam Nation.华丽摇滚已死,真爱与叛逆永存。
第一句的歌词错了,不是cheap而是语气词Gee~
我依然记得他说:我们本来打算一起去改变世界的,但后来没想到我们反而被世界改变了。因此歌词中:虽然得到了自尊,痛苦的折磨却在灰烬里燃烧,就像一颗薄荷糖在慢慢的融化,看她缓缓坠落,缓缓坠落。证明他在享受着这份痛苦的折磨因为那样会让他更舒服,而如果能让别人也心疼那么他就会更加的享受。
摇滚乐最有趣的就是,你总是觉得它快挺不下去了。—David Bowie
“扼死一个吻,还是沉溺在极乐的困惑里。 ”
我也是,以至于在昏昏欲睡的午后猛地抖了一个激灵
前奏:我穿着天鹅绒的裙子从螺旋楼梯上缓缓走下来。歌词:我特么是一个可怜的卖火柴的小女孩。