You Never Can Tell-Chuck Berrymp3下载无损flac下载
You Never Can Tell-Chuck Berry在线试听免费歌词下载
[00:03.280]It was a teenage wedding,
这是年轻人的婚礼 [00:04.280]and the old folks wished them well
老人们都送来祝福 [00:07.300]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
看得出来 彼埃尔很爱这个女孩 [00:12.950]And now the young monsieur
现在年轻的先生 [00:15.950]and madame have rung the chapel bell,
和女士们一起敲响了教堂的钟 [00:19.740]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [00:21.740]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料 [00:24.610]They furnished off an apartment
他们精心布置了 [00:27.610]with a two room roebuck sale
从罗巴克那里买来的两室一厅 [00:31.600]The coolerator was crammed
他们冰箱里塞满了 [00:34.600]with tv dinners and ginger ale,
速冻食品和姜味啤酒 [00:37.590]But when pierre found work,
当皮埃尔找到工作后 [00:40.590]the little money comin worked out well
他们解决了经济危机 [00:43.020]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [00:46.020]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料 [00:49.510]They had a hi-fi phono,
他们买了一个高保真唱机 [00:50.500]boy, did they let it blast
哥们 让它闹起来 [00:55.500]Seven hundred little records,
整整七百多张唱片 [00:58.500]all rock, rhythm and jazz
全是摇滚、蓝调和爵士 [01:01.680]But when the sun went down,
但当夜幕降临 [01:04.680]the rapid tempo of the music fell
音乐终于还是变小了 [01:07.600]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [01:10.600]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料 [01:13.850]They bought a souped-up jitney, was a cherry red 53,
他们买了一辆53年产樱桃红色的马力强劲的小汽车 [01:19.340]Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
开到新奥尔良庆祝周年纪念 [01:25.270]It was there where pierre was
就是在那 [01:28.270]married to the lovely mademoiselle
他们的新婚就是在那度过 [01:31.630]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [01:34.630]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料 [01:38.120]They had a teenage wedding,
这是年轻人的婚礼 [01:41.120]and the old folks wished them well
老人们都送来祝福 [02:08.630]You could see that pierre did
看得出来 彼埃尔 [02:09.630]truly love the mademoiselle
很爱这个女孩 [02:15.120]And now the young monsieur
现在年轻的先生 [02:18.120]and madame have rung the chapel bell,
和女士们一起敲响了教堂的钟 [02:20.980]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [02:23.980]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料
这是年轻人的婚礼 [00:04.280]and the old folks wished them well
老人们都送来祝福 [00:07.300]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
看得出来 彼埃尔很爱这个女孩 [00:12.950]And now the young monsieur
现在年轻的先生 [00:15.950]and madame have rung the chapel bell,
和女士们一起敲响了教堂的钟 [00:19.740]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [00:21.740]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料 [00:24.610]They furnished off an apartment
他们精心布置了 [00:27.610]with a two room roebuck sale
从罗巴克那里买来的两室一厅 [00:31.600]The coolerator was crammed
他们冰箱里塞满了 [00:34.600]with tv dinners and ginger ale,
速冻食品和姜味啤酒 [00:37.590]But when pierre found work,
当皮埃尔找到工作后 [00:40.590]the little money comin worked out well
他们解决了经济危机 [00:43.020]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [00:46.020]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料 [00:49.510]They had a hi-fi phono,
他们买了一个高保真唱机 [00:50.500]boy, did they let it blast
哥们 让它闹起来 [00:55.500]Seven hundred little records,
整整七百多张唱片 [00:58.500]all rock, rhythm and jazz
全是摇滚、蓝调和爵士 [01:01.680]But when the sun went down,
但当夜幕降临 [01:04.680]the rapid tempo of the music fell
音乐终于还是变小了 [01:07.600]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [01:10.600]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料 [01:13.850]They bought a souped-up jitney, was a cherry red 53,
他们买了一辆53年产樱桃红色的马力强劲的小汽车 [01:19.340]Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
开到新奥尔良庆祝周年纪念 [01:25.270]It was there where pierre was
就是在那 [01:28.270]married to the lovely mademoiselle
他们的新婚就是在那度过 [01:31.630]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [01:34.630]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料 [01:38.120]They had a teenage wedding,
这是年轻人的婚礼 [01:41.120]and the old folks wished them well
老人们都送来祝福 [02:08.630]You could see that pierre did
看得出来 彼埃尔 [02:09.630]truly love the mademoiselle
很爱这个女孩 [02:15.120]And now the young monsieur
现在年轻的先生 [02:18.120]and madame have rung the chapel bell,
和女士们一起敲响了教堂的钟 [02:20.980]"c est la vie", say the old folks,
“这就是生活” 老人们说到 [02:23.980]it go to show you never can tell
它一直在上演 你永远无法预料
You Never Can Tell-Chuck Berry热门评论
低俗小说里最令人难忘的一段就是约翰特拉沃尔塔和乌玛瑟曼的这段舞蹈
如果一个女的说要认你做哥哥,千万不要答应。她想表达的就是你不能上我,还得对我好。
文森特上了三次厕所,结果出了三次事
反正我是光着脚在地上扭了2分41秒
有没有觉得乌玛瑟曼好有味道的[色]
在兔宝宝餐厅,里面服务员有cos梦露的,文森特说像活的蜡像馆。
这不是百变星君里面星爷跟他马子跳舞的歌曲吗[亲]
现在满脑子都是Vincent……
听到就想扭起来怎么办?
早期的摇滚就这样的,主要有布鲁斯和乡村音乐的形式演进而来的
老大的女人差点翘辫子、自己兄弟差点翘辫子、自己翘辫子
《教父1》开篇康妮结婚,一个意大利嘉宾老头领舞到场嘉宾跳舞放的这首歌;《低俗小说》尚格云顿的经典对舞;《百变星君》致敬《低俗小说》经典对舞桥段。三部电影都使用了这首曲子
莱纳德的舞步可以[开心]
我老婆就是这样成为我老婆的!
来自最新一集TBBT的小伙伴们请举爪[大笑]
老番茄和小番茄走在街上,小番茄走得很慢,于是老番茄转身对它说:ketchup! (catch up)
男人这一生如果没有娶到最爱的人,就会变得很随意;女人这一生如果没有嫁给最爱的人,就会变得很挑剔。
他们是即兴表演的导演让他们自由发挥意思就是尬舞
不是的,教父一里夫人和老头唱的那首是《Luna Mezz'o Mare》;而《低俗小说》里和乌玛瑟曼对舞的是约翰屈伏塔。
结婚想跳这个,作为婚礼摄影师 觉得现在的婚礼真的好呆板
我扭着就发现了你的评论
昆丁有三宝,恋足,见血,配乐屌[开心][开心][开心]
不是致敬也不是借鉴,这叫恶搞
不能让罹患糖尿病的人来,不能给甜头
刚刚开始还以为是食人魔 其实 哈哈哈哈