Wenn mir die Worte fehlen-Wincent Weissmp3下载无损flac下载
Wenn mir die Worte fehlen-Wincent Weiss在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Johannes Walter-Müller/Sera Finale
[00:01.000] 作曲 : Johannes Walter-Müller/Sera Finale/Wincent Weiss/Sascha Wernicke/Kevin Zaremba
[00:12.26]Ich treibe durch die Straßen
我独自在街道上孑孑而行 [00:15.17]Wie ein kleines Floß im Meer
就如同大海上的一叶扁舟 [00:18.13]Ich hör' nur weißes Rauschen
耳边唯有白噪音嗡嗡作响 [00:21.58]Ich hör' nur diesen Lärm
这些声响充斥着我的大脑 [00:24.41]Worte sind wie Wellen
心中有千言万语汹涌翻腾 [00:27.36]Brechen über mir zusamm'n
如同波涛几乎要把我撕裂 [00:30.93]Ist irgendwer da draußen
究竟有没有人 [00:33.97]Der mich verstehen kann?
能够理解我的感受? [00:37.03]Der mich verstehen kann?
能够理解我的感受? [00:39.95] [00:41.30]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你仔细倾听! [00:42.86]Schau genauer hin
请认真地看着我 [00:47.36]Hör mir zu, wenn ich dir zeige
请你仔细倾听,因为我要向你展示 [00:50.98]Wer ich wirklich bin
我真实的样子 [00:53.97]Hör mir zu, wenn ich schweige
当我沉默时,请你认真听好 [00:57.29]Ich hab' so viel zu erzähl'n
因为我有太多需要解释 [01:00.42]Und das Reden fällt oft leichter
然而对话却总是无疾而终 [01:04.56]Wenn mir die Worte …
因为我总是言不由衷 [01:10.69]Wenn mir die Worte fehl'n
因为我总是无话可说 [01:18.94] [01:20.41]Volle Köpfe, leere Phrasen
满腹思绪变成了空话连篇 [01:23.81]Jeder redet aus Prinzip
每说一句都那么谨小慎微 [01:26.83]Tausend Sätze, die dir sagten
我对你说了千千万万 [01:29.68]Dass es nichts zu sagen gibt
不过是说我已无话可说 [01:32.96]Worte sind wie Mauern
言语筑起了一道坚墙 [01:36.33]Die lassen keinen rein
阻挡了一切情感通过 [01:39.35]Das Gefühl kennt keine Sprache
这些感觉难以用语言描述 [01:42.57]Es versteht sich von allein
只有我自己心知肚明 [01:45.95]Es versteht sich von allein
只有我自己心知肚明 [01:48.07] [01:49.87]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你仔细倾听! [01:54.22]Schau genauer hin
请认真地看着我 [01:56.15]Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
请你仔细倾听,因为我要向你展示 [01:59.66]Wer ich wirklich bin
我真实的样子! [02:02.79]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你认真听好! [02:05.86]Ich hab' so viel zu erzähl'n
因为我有太多需要解释 [02:08.92]Und das Reden fällt oft leichter
然而对话却总是无疾而终 [02:13.09]Wenn mir die Worte …
因为我总是无话可说 [02:16.55] [02:16.91]Denn wie oft ist das, was man nicht ausspricht
有多少次,那些人们没有说出口的 [02:21.76]Das, worum es geht?
才是他们真正的想法 [02:28.36]Und so oft ist das, was zwischen den Zeil'n steht
又有多少次,那些在字里行间隐藏的 [02:34.97]Das, was wirklich zähl!
才是他们真实的意思 [02:39.30] [02:39.34]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你仔细倾听! [02:43.26]Schau genauer hin
请认真地看着我 [02:46.28]Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
请你仔细倾听,因为我要向你展示 [02:49.47]Wer ich wirklich bin
我真实的样子! [02:52.42]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你认真听好! [02:55.61]Ich hab' so viel zu erzähl'n
因为我有太多需要解释 [02:58.88]Und das Reden fällt oft leichter
然而对话却总是无疾而终 [03:03.07]Wenn mir die Worte fehl'n
因为我总是无话可说 [03:08.91]Wenn mir die Worte fehl'n
无语凝噎
我独自在街道上孑孑而行 [00:15.17]Wie ein kleines Floß im Meer
就如同大海上的一叶扁舟 [00:18.13]Ich hör' nur weißes Rauschen
耳边唯有白噪音嗡嗡作响 [00:21.58]Ich hör' nur diesen Lärm
这些声响充斥着我的大脑 [00:24.41]Worte sind wie Wellen
心中有千言万语汹涌翻腾 [00:27.36]Brechen über mir zusamm'n
如同波涛几乎要把我撕裂 [00:30.93]Ist irgendwer da draußen
究竟有没有人 [00:33.97]Der mich verstehen kann?
能够理解我的感受? [00:37.03]Der mich verstehen kann?
能够理解我的感受? [00:39.95] [00:41.30]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你仔细倾听! [00:42.86]Schau genauer hin
请认真地看着我 [00:47.36]Hör mir zu, wenn ich dir zeige
请你仔细倾听,因为我要向你展示 [00:50.98]Wer ich wirklich bin
我真实的样子 [00:53.97]Hör mir zu, wenn ich schweige
当我沉默时,请你认真听好 [00:57.29]Ich hab' so viel zu erzähl'n
因为我有太多需要解释 [01:00.42]Und das Reden fällt oft leichter
然而对话却总是无疾而终 [01:04.56]Wenn mir die Worte …
因为我总是言不由衷 [01:10.69]Wenn mir die Worte fehl'n
因为我总是无话可说 [01:18.94] [01:20.41]Volle Köpfe, leere Phrasen
满腹思绪变成了空话连篇 [01:23.81]Jeder redet aus Prinzip
每说一句都那么谨小慎微 [01:26.83]Tausend Sätze, die dir sagten
我对你说了千千万万 [01:29.68]Dass es nichts zu sagen gibt
不过是说我已无话可说 [01:32.96]Worte sind wie Mauern
言语筑起了一道坚墙 [01:36.33]Die lassen keinen rein
阻挡了一切情感通过 [01:39.35]Das Gefühl kennt keine Sprache
这些感觉难以用语言描述 [01:42.57]Es versteht sich von allein
只有我自己心知肚明 [01:45.95]Es versteht sich von allein
只有我自己心知肚明 [01:48.07] [01:49.87]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你仔细倾听! [01:54.22]Schau genauer hin
请认真地看着我 [01:56.15]Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
请你仔细倾听,因为我要向你展示 [01:59.66]Wer ich wirklich bin
我真实的样子! [02:02.79]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你认真听好! [02:05.86]Ich hab' so viel zu erzähl'n
因为我有太多需要解释 [02:08.92]Und das Reden fällt oft leichter
然而对话却总是无疾而终 [02:13.09]Wenn mir die Worte …
因为我总是无话可说 [02:16.55] [02:16.91]Denn wie oft ist das, was man nicht ausspricht
有多少次,那些人们没有说出口的 [02:21.76]Das, worum es geht?
才是他们真正的想法 [02:28.36]Und so oft ist das, was zwischen den Zeil'n steht
又有多少次,那些在字里行间隐藏的 [02:34.97]Das, was wirklich zähl!
才是他们真实的意思 [02:39.30] [02:39.34]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你仔细倾听! [02:43.26]Schau genauer hin
请认真地看着我 [02:46.28]Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
请你仔细倾听,因为我要向你展示 [02:49.47]Wer ich wirklich bin
我真实的样子! [02:52.42]Hör mir zu, wenn ich schweige!
当我沉默时,请你认真听好! [02:55.61]Ich hab' so viel zu erzähl'n
因为我有太多需要解释 [02:58.88]Und das Reden fällt oft leichter
然而对话却总是无疾而终 [03:03.07]Wenn mir die Worte fehl'n
因为我总是无话可说 [03:08.91]Wenn mir die Worte fehl'n
无语凝噎