『灰の記憶』-中恵光城/桑原由気mp3下载无损flac下载
『灰の記憶』-中恵光城/桑原由気在线试听免费歌词下载
[00:17.081]消し去ってしまいたい記憶がある
我有想要抹去的记忆 [00:20.710]忘れてしまいたいのに
明明想要忘却 [00:22.727]それは叶わない
却无法实现 [00:25.006]思い出すたびに 息ができなくなる
每当回忆起那些 就宛如窒息一般 [00:30.370]少し思い出話をしよう
稍微说些前尘往事吧 [00:35.143]私がまだ当主になる前
在我成为家长之前 [00:38.111]共に修行をしていた霧人と言う男がいた
有位名为霧人的男子与我一同修行 [00:43.157]兄でした
他是我的师哥 [00:45.326]私は霧人兄さんと呼んでいた
我叫他霧人哥哥 [00:49.998]強くて優しくて 大好きだった
他强大又温柔 我最喜欢他了 [00:55.180]私には兄弟がいなかったから
因为我没有兄弟 [00:58.003]優しくしてくれる霧人兄さんを慕っていた
所以仰慕着十分照顾我的霧人哥哥 [01:02.800]憧れだったのか 恋というものだったのか
到底是憧憬呢 还是恋爱这样的心情呢 [01:07.232]今ではもうよく分からない
现在我也已经不是很明白了 [01:10.500]兄さんは病を抱えた妹のために
哥哥他为了身患恶疾的妹妹 [01:14.608]毎日修行と仕事に明け暮れていた
每天都埋头于修行和工作之中 [01:18.651]そんな兄さんに私はある日ひどいことを言ってしまったんだ
可我却在那天对这样好的哥哥他说了很过分的话 [01:28.221]霧人兄さん
霧人哥哥 [01:29.668]あ…あ
啊…啊 [01:31.118]最近顔色がよくありませんね
最近你的脸色不太好啊 [01:33.969]大丈夫だよ
我没关系哦 [01:35.505]大丈夫じゃありません
才没有没关系 [01:37.899]妹に比べたら、辛いことなんて何もないよ
和妹妹她比起来 我这些辛苦什么都算不上 [01:43.955]兄さんは妹さんのことばかり
哥哥你总是说些你妹妹的事 [01:48.056]千代、どうしたんだ
千代 你怎么了 [01:50.705]あたしが本当の妹なら、兄さんにこんなに迷惑かけないのに
我要是你真正的妹妹的话 明明不会给哥哥添那么多麻烦的 [01:56.075]千代…
千代… [01:58.772]申し訳ありません、私…頭を冷やしてきます
十分抱歉 我…我需要去冷静一下 [02:07.006]その翌日から兄さんは道場に来なくなった
从那之后哥哥再没来过道场 [02:12.593]私は後悔した
我很后悔 [02:14.860]私は兄さんの妹に嫉妬していたんだ
我只是嫉妒他的妹妹 [02:19.234]そんなつまらない理由で
就因为这样无聊的理由 [02:21.796]兄さんと妹さんを傷つけってしまった
我就伤害了哥哥和他的妹妹 [02:27.322]一ヶ月が経った頃
过了一个月左右 [02:29.914]霧人兄さんは再び道場に顔を出すようになった
霧人哥哥又来到了道场 [02:43.964]霧人兄さん
霧人哥哥 [02:45.746]ああ、千代か、元気だったか
啊 是千代啊 你还好吗 [02:49.801]あ、はい。あの…兄さん、あたし…ずっと謝りたくて
嗯 我很好 那个…哥哥 我…一直想要道歉 [02:58.134]ひどいことを言ってしまって申し訳ありませんでした
说了那样过分的话 真的很抱歉 [03:04.135]そんなことを気にしていたのか、大丈夫だよ、僕を気遣ってくれたんだろう。
你还在意着那件事啊 没关系哦 我知道你是在担心我吧 [03:10.705]兄さん…
哥哥… [03:13.217]僕はもっと強くならないと、全ての穢れを切る。根絶やしにして見せる。そうだろう、千代。
我必须要变得更强 清除所有的污秽 将他们斩草除根 你说呢 千代 [03:24.735]え…あ…はい
啊…好… [03:30.120]何かおかしかった
总感觉有什么很奇怪 [03:32.669]こんなに冷たい声を発する人だっただろうか
他会发出这样冰冷的声音吗 [03:37.338]その違和感を程なくして最悪の現実となる
这种违和感没过多久就变成了最糟糕的现实 [03:43.967]ある晩、物音で目覚めた私は道場へと向かった
那天晚上 我被嘈杂声吵醒 走向了道场 [03:50.340]そこで見ったのは霧人兄さんが祖父を切り殺した瞬間だったんだ
在那里我看到了霧人哥哥将祖父杀死的那瞬间 [04:00.307]兄…さん
哥…哥哥 [04:02.643]許せ…ない、憎い、穢れが憎い
不能…原谅 我恨…我恨污秽之物 [04:12.665]何をしているんですか
你在干什么啊 [04:16.778]妹は死んだ、穢れに取り憑かれて死んだんだ
妹妹她死了…被污秽侵蚀而死 [04:25.180]え…
啊… [04:27.212]千代、答えてみろう
千代 你回答我 [04:30.678]あ…兄さん、その目、穢れに心を許してしまったんですか
哥…哥哥 你的眼睛…你被污秽侵蚀了内心吗 [04:38.355]何のための力か?何のために今まで修行してきた?穢れを斬り払うのが綾咲家ではないの
这是为了什么拥有的力量啊? 为了什么修行到现在? 要除尽污秽的难道不是綾咲家族吗? [04:49.447]なぜ殺めは知らなくてはいけなかったんだ
为什么我必须要品尝杀戮的滋味啊 [04:55.747]この力は無意味だ 意味がないものを全て切り捨ててしまいばいい
这个力量是没有意义的 没有意义的东西全部除去不就好了 [05:03.702]違い、違います、兄さん!
不…不是的!哥哥! [05:06.552]お前も無意味だ
你也是没有意义的东西 [05:12.800]死ね!
去死吧! [05:20.315]やめて
不要 [05:20.785]死ね——
去死—— [05:21.384]やめて、兄さん、兄さん!醒まして!
不要 哥哥 哥哥!你清醒一点! [05:25.805]霧人兄さんは穢れに取り憑かれていた
霧人哥哥被污秽附着了 [05:30.643]全ての穢れを斬り払いたい
他想要斩尽所有的污秽 [05:34.137]その強い思いは妹の死によって暴走し
这强烈的想法因为妹妹的死而暴走 [05:38.838]穢れの侵入を許してしまったのだ
任由污秽侵蚀了内心 [05:42.621]正気を失った兄さんはゆらり弔い
失去了心志的哥哥缓缓祭奠后 [05:45.735]斬りかかってきた
向我斩了过来 [05:48.088]私はまだ未熟だった
我的修行还未成熟 [05:50.805]私よりも遥かに手練れ
他比起我技艺更高超 [05:53.572]防ぐだけでも必死だった
只是防御的话必死无疑 [05:56.824]そして穢れを斬り払うだけではなく
何况若要除去污秽 [06:01.304]彼もろとも貫ぬいてしまったのだ
会将哥哥也一同贯穿 [06:06.172]兄…兄さん、あたし…
哥…哥哥…我… [06:16.928]徐々に…心の散らしていくくらいなら、今、ここで…お前に斬り払って欲しい。
要是连心间的意志都分散了的话…现在…在这里…我希望你能将我斩杀 [06:28.745]あたし…
我… [06:32.340]早く…頼む、千代。
快一点…求求你了…千代 [06:39.238]あ——
啊—— [06:47.844]ありがとう、千代。
谢谢你 千代 [06:55.948]私は大切な人をこの手で殺めた
我亲手杀死了最重要的人 [07:01.260]私はもっと強くならないといけない
我必须要变得更加强大 [07:06.862]もう誰も失わないために
为了不再失去任何人
我有想要抹去的记忆 [00:20.710]忘れてしまいたいのに
明明想要忘却 [00:22.727]それは叶わない
却无法实现 [00:25.006]思い出すたびに 息ができなくなる
每当回忆起那些 就宛如窒息一般 [00:30.370]少し思い出話をしよう
稍微说些前尘往事吧 [00:35.143]私がまだ当主になる前
在我成为家长之前 [00:38.111]共に修行をしていた霧人と言う男がいた
有位名为霧人的男子与我一同修行 [00:43.157]兄でした
他是我的师哥 [00:45.326]私は霧人兄さんと呼んでいた
我叫他霧人哥哥 [00:49.998]強くて優しくて 大好きだった
他强大又温柔 我最喜欢他了 [00:55.180]私には兄弟がいなかったから
因为我没有兄弟 [00:58.003]優しくしてくれる霧人兄さんを慕っていた
所以仰慕着十分照顾我的霧人哥哥 [01:02.800]憧れだったのか 恋というものだったのか
到底是憧憬呢 还是恋爱这样的心情呢 [01:07.232]今ではもうよく分からない
现在我也已经不是很明白了 [01:10.500]兄さんは病を抱えた妹のために
哥哥他为了身患恶疾的妹妹 [01:14.608]毎日修行と仕事に明け暮れていた
每天都埋头于修行和工作之中 [01:18.651]そんな兄さんに私はある日ひどいことを言ってしまったんだ
可我却在那天对这样好的哥哥他说了很过分的话 [01:28.221]霧人兄さん
霧人哥哥 [01:29.668]あ…あ
啊…啊 [01:31.118]最近顔色がよくありませんね
最近你的脸色不太好啊 [01:33.969]大丈夫だよ
我没关系哦 [01:35.505]大丈夫じゃありません
才没有没关系 [01:37.899]妹に比べたら、辛いことなんて何もないよ
和妹妹她比起来 我这些辛苦什么都算不上 [01:43.955]兄さんは妹さんのことばかり
哥哥你总是说些你妹妹的事 [01:48.056]千代、どうしたんだ
千代 你怎么了 [01:50.705]あたしが本当の妹なら、兄さんにこんなに迷惑かけないのに
我要是你真正的妹妹的话 明明不会给哥哥添那么多麻烦的 [01:56.075]千代…
千代… [01:58.772]申し訳ありません、私…頭を冷やしてきます
十分抱歉 我…我需要去冷静一下 [02:07.006]その翌日から兄さんは道場に来なくなった
从那之后哥哥再没来过道场 [02:12.593]私は後悔した
我很后悔 [02:14.860]私は兄さんの妹に嫉妬していたんだ
我只是嫉妒他的妹妹 [02:19.234]そんなつまらない理由で
就因为这样无聊的理由 [02:21.796]兄さんと妹さんを傷つけってしまった
我就伤害了哥哥和他的妹妹 [02:27.322]一ヶ月が経った頃
过了一个月左右 [02:29.914]霧人兄さんは再び道場に顔を出すようになった
霧人哥哥又来到了道场 [02:43.964]霧人兄さん
霧人哥哥 [02:45.746]ああ、千代か、元気だったか
啊 是千代啊 你还好吗 [02:49.801]あ、はい。あの…兄さん、あたし…ずっと謝りたくて
嗯 我很好 那个…哥哥 我…一直想要道歉 [02:58.134]ひどいことを言ってしまって申し訳ありませんでした
说了那样过分的话 真的很抱歉 [03:04.135]そんなことを気にしていたのか、大丈夫だよ、僕を気遣ってくれたんだろう。
你还在意着那件事啊 没关系哦 我知道你是在担心我吧 [03:10.705]兄さん…
哥哥… [03:13.217]僕はもっと強くならないと、全ての穢れを切る。根絶やしにして見せる。そうだろう、千代。
我必须要变得更强 清除所有的污秽 将他们斩草除根 你说呢 千代 [03:24.735]え…あ…はい
啊…好… [03:30.120]何かおかしかった
总感觉有什么很奇怪 [03:32.669]こんなに冷たい声を発する人だっただろうか
他会发出这样冰冷的声音吗 [03:37.338]その違和感を程なくして最悪の現実となる
这种违和感没过多久就变成了最糟糕的现实 [03:43.967]ある晩、物音で目覚めた私は道場へと向かった
那天晚上 我被嘈杂声吵醒 走向了道场 [03:50.340]そこで見ったのは霧人兄さんが祖父を切り殺した瞬間だったんだ
在那里我看到了霧人哥哥将祖父杀死的那瞬间 [04:00.307]兄…さん
哥…哥哥 [04:02.643]許せ…ない、憎い、穢れが憎い
不能…原谅 我恨…我恨污秽之物 [04:12.665]何をしているんですか
你在干什么啊 [04:16.778]妹は死んだ、穢れに取り憑かれて死んだんだ
妹妹她死了…被污秽侵蚀而死 [04:25.180]え…
啊… [04:27.212]千代、答えてみろう
千代 你回答我 [04:30.678]あ…兄さん、その目、穢れに心を許してしまったんですか
哥…哥哥 你的眼睛…你被污秽侵蚀了内心吗 [04:38.355]何のための力か?何のために今まで修行してきた?穢れを斬り払うのが綾咲家ではないの
这是为了什么拥有的力量啊? 为了什么修行到现在? 要除尽污秽的难道不是綾咲家族吗? [04:49.447]なぜ殺めは知らなくてはいけなかったんだ
为什么我必须要品尝杀戮的滋味啊 [04:55.747]この力は無意味だ 意味がないものを全て切り捨ててしまいばいい
这个力量是没有意义的 没有意义的东西全部除去不就好了 [05:03.702]違い、違います、兄さん!
不…不是的!哥哥! [05:06.552]お前も無意味だ
你也是没有意义的东西 [05:12.800]死ね!
去死吧! [05:20.315]やめて
不要 [05:20.785]死ね——
去死—— [05:21.384]やめて、兄さん、兄さん!醒まして!
不要 哥哥 哥哥!你清醒一点! [05:25.805]霧人兄さんは穢れに取り憑かれていた
霧人哥哥被污秽附着了 [05:30.643]全ての穢れを斬り払いたい
他想要斩尽所有的污秽 [05:34.137]その強い思いは妹の死によって暴走し
这强烈的想法因为妹妹的死而暴走 [05:38.838]穢れの侵入を許してしまったのだ
任由污秽侵蚀了内心 [05:42.621]正気を失った兄さんはゆらり弔い
失去了心志的哥哥缓缓祭奠后 [05:45.735]斬りかかってきた
向我斩了过来 [05:48.088]私はまだ未熟だった
我的修行还未成熟 [05:50.805]私よりも遥かに手練れ
他比起我技艺更高超 [05:53.572]防ぐだけでも必死だった
只是防御的话必死无疑 [05:56.824]そして穢れを斬り払うだけではなく
何况若要除去污秽 [06:01.304]彼もろとも貫ぬいてしまったのだ
会将哥哥也一同贯穿 [06:06.172]兄…兄さん、あたし…
哥…哥哥…我… [06:16.928]徐々に…心の散らしていくくらいなら、今、ここで…お前に斬り払って欲しい。
要是连心间的意志都分散了的话…现在…在这里…我希望你能将我斩杀 [06:28.745]あたし…
我… [06:32.340]早く…頼む、千代。
快一点…求求你了…千代 [06:39.238]あ——
啊—— [06:47.844]ありがとう、千代。
谢谢你 千代 [06:55.948]私は大切な人をこの手で殺めた
我亲手杀死了最重要的人 [07:01.260]私はもっと強くならないといけない
我必须要变得更加强大 [07:06.862]もう誰も失わないために
为了不再失去任何人