Morning Glory-Tim Buckleymp3下载无损flac下载
Morning Glory-Tim Buckley在线试听免费歌词下载
[00:01.50]"morning glory"
[00:03.50]"Tim Buckley"
[00:04.50]Morning Glory
[00:05.50]
[00:12.96]I lit my purest candle close to my
我把最纯净的蜡烛放到 [00:19.13]Window, hoping it would catch the eye
窗台,希望它能吸引 [00:24.69]Of any vagabond who passed it by,
路过的流浪者 [00:31.09]And I waited in my fleeting house
我在我的流动小屋里等候 [00:36.57] [00:37.57]Before he came I felt him drawing near;
我能预感到他一步步接近 [00:43.45]As he neared I felt the ancient fear
当他靠近时,我感到了一种古老的恐惧 [00:49.25]That he had come to wound my door and jeer,
他要来毁坏门窗,再嘲笑一番 [00:55.47]And I waited in my fleeting house
我在我的流动小屋里等候 [00:59.47] [01:01.92]"Tell me stories," I called to the Hobo;
“讲个故事”,我对流浪汉说 [01:10.22]"Stories of cold," I smiled at the Hobo;
“一个无情的故事”我笑着对流浪汉说 [01:19.00]"Stories of old," I knelt to the Hobo;
“尘封已久的故事”我跪倒在流浪汉前 [01:28.03]And he stood before my fleeting house
当他站在我的门前时 [01:36.03] [01:37.59]"No," said the Hobo, "No more tales of time;
“不,”他说,“不再有关于时光的故事, [01:43.95]Don't ask me now to wash away the grime;
别让我洗净污垢, [01:49.15]I can't come in 'cause it's too high a climb,"
我不能进去,因为要爬太高了“ [01:55.35]And he walked away from my fleeting house
然后他离开了我的流动小屋 [01:57.38] [02:02.11]"Then you be damned!" I screamed to the Hobo;
”你去死吧!“我对着流浪汉喊道 [02:10.31]"Leave me alone," I wept to the Hobo;
”留下我一个人“我哭着对他说 [02:18.97]"Turn into stone," I knelt to the Hobo;
”化成灰烬“我对着他跪下 [02:28.49]And he walked away from my fleeting house
然后他离开了我的流动小屋
我把最纯净的蜡烛放到 [00:19.13]Window, hoping it would catch the eye
窗台,希望它能吸引 [00:24.69]Of any vagabond who passed it by,
路过的流浪者 [00:31.09]And I waited in my fleeting house
我在我的流动小屋里等候 [00:36.57] [00:37.57]Before he came I felt him drawing near;
我能预感到他一步步接近 [00:43.45]As he neared I felt the ancient fear
当他靠近时,我感到了一种古老的恐惧 [00:49.25]That he had come to wound my door and jeer,
他要来毁坏门窗,再嘲笑一番 [00:55.47]And I waited in my fleeting house
我在我的流动小屋里等候 [00:59.47] [01:01.92]"Tell me stories," I called to the Hobo;
“讲个故事”,我对流浪汉说 [01:10.22]"Stories of cold," I smiled at the Hobo;
“一个无情的故事”我笑着对流浪汉说 [01:19.00]"Stories of old," I knelt to the Hobo;
“尘封已久的故事”我跪倒在流浪汉前 [01:28.03]And he stood before my fleeting house
当他站在我的门前时 [01:36.03] [01:37.59]"No," said the Hobo, "No more tales of time;
“不,”他说,“不再有关于时光的故事, [01:43.95]Don't ask me now to wash away the grime;
别让我洗净污垢, [01:49.15]I can't come in 'cause it's too high a climb,"
我不能进去,因为要爬太高了“ [01:55.35]And he walked away from my fleeting house
然后他离开了我的流动小屋 [01:57.38] [02:02.11]"Then you be damned!" I screamed to the Hobo;
”你去死吧!“我对着流浪汉喊道 [02:10.31]"Leave me alone," I wept to the Hobo;
”留下我一个人“我哭着对他说 [02:18.97]"Turn into stone," I knelt to the Hobo;
”化成灰烬“我对着他跪下 [02:28.49]And he walked away from my fleeting house
然后他离开了我的流动小屋