Marechal nous voila-André Dassarymp3下载无损flac下载
Marechal nous voila-André Dassary在线试听免费歌词下载
无比神圣的火焰 [00:21.19]Monte du sol natal
从我们国土燃起 [00:25.09]Et la France enivrée
激情四射的法国 [00:28.90]Te salue Maréchal !
向你致敬元帅! [00:32.62]Tous tes enfants qui t'aiment
所有国人热爱你 [00:36.26]Et vénèrent tes ans
敬仰你不朽年华 [00:40.14]A ton appel suprême
回应你崇高命令 [00:43.84]Ont répondu "Présent"
我们回答,在这里! [00:47.22]Maréchal nous voilà !
元帅,我们在这里! [00:51.01]Devant toi, le sauveur de la France
在你面前,法国的救世主 [00:54.89]Nous jurons, nous, tes gars
我们发誓,祖国的儿女 [00:58.72]De servir et de suivre tes pas
永远支持你跟随你 [01:02.66]Maréchal nous voilà !
元帅,我们在这里! [01:06.23]Tu nous as redonné l'espérance
是你给了我们新的希望 [01:10.22]La Patrie renaitra !
伟大国家,将获新生 [01:13.96]Maréchal, Maréchal, nous voilà !
元帅,元帅,就在这里! [01:18.31]Tu as lutté sans cesse
你工作日理万机 [01:22.25]Pour le salut commun
为了公众创福祉 [01:26.08]On parle avec tendresse
所有的人都在赞扬 [01:29.96]Du héros de Verdun
我们凡尔登的英雄 [01:33.60]En nous donnant ta vie
为我们牺牲生命 [01:37.45]Ton génie et ta foi
奉献才华与信仰 [01:41.23]Tu sauves la Patrie
你再次拯救我们 [01:45.06]Une seconde fois
拯救民族与国家 [01:48.45]Maréchal nous voilà !
元帅,我们在这里! [01:52.33]Devant toi, le sauveur de la France
在你面前,法国的救世主 [01:56.18]Nous jurons, nous, tes gars
我们发誓,祖国的儿女 [01:59.92]De servir et de suivre tes pas
永远支持你跟随你 [02:04.01]Maréchal nous voilà !
元帅,我们在这里! [02:07.70]Tu nous as redonné l'espérance
是你给了我们新的希望 [02:11.65]La Patrie renaitra !
伟大国家,将获新生 [02:16.28]Maréchal, Maréchal, nous voilà !
元帅,元帅,就在这里! [02:19.68]Maréchal nous voilà !
元帅,我们在这里! [02:23.28]Devant toi, le sauveur de la France
在你面前,法国的救世主 [02:27.25]Nous jurons, nous, tes gars
我们发誓,祖国的儿女 [02:31.17]De servir et de suivre tes pas
永远支持你跟随你 [02:35.04]Maréchal nous voilà !
元帅,我们在这里! [02:38.90]Tu nous as redonné l'espérance
是你给了我们新的希望 [02:42.79]La Patrie renaitra !
伟大国家,将获新生 [02:46.49]Maréchal, Maréchal, nous voilà !
元帅,元帅,就在这里!
Marechal nous voila-André Dassary热门评论
大元帥 我來了!!! 我們是 您的兒!!! 願為您 下火海!!! 大元帥 ! 大元帥! 我來了(破音)!!!!!
维希法国——德治与法治相结合的国家[鬼脸]
战胜国军歌都没被河蟹➡️这首歌没被河蟹➡️髪国是战胜国(确信
“On parle avec tendresse du héros de Verdun”一句,原意是“人们都在谈论凡尔登英雄的温柔”。。。这句话使我一度认为这首歌是在反串黑。
贝当元帅我们来了(指法共游击队)
马赛曲下面乳法的真是够了,这里其实才是最适合乳法的地方[大哭]
你不要过来啊啊啊啊啊!(破音)
第一首 你将如闪电般归来 第二首 假如我不能归来 第三首 元帅,我来了
呃,从放牛班的春天过来的,难怪老师说这歌有点过时了哈哈
无比升级的大脑,,, 从我们苗寨燃起,,, 激情四射的创国,,, 向你致敬!创主,,, 所有女创蜜热爱你,,, 敬仰你文明不堪,,, 回应你崇高批判,,, 我们回答,在这里,,, 创主,我们来辣!
听说有人在这首歌里讨论我,我可是第一次世界大战英雄,你们不能这样说我,我是好人,我是为了法兰西献身的好人
这是贝当的个人崇拜歌曲,不是维希国歌。
我们是贝当元帅的儿子(呕)
法国两边下注,怎么着都是赢
我???您这是要挫元帅?
otl铁贵物贝当:一个在南部德军保护下苟延残喘的小朝廷,战后不是因为大弟子保护差点被吊死 kr真正的大元帅贝当:带领正统流亡海外,与德二平起平坐,最后光复本土的法国英雄
轴心赢了丢阿萨洛林。同盟赢了取回国土。 一边看着是顺从德国压榨自己国民,一边给戴高乐援助。看看苏联打成焦土,看看波兰民不聊生,唯有法兰西留下了最完整的国土,并且恢复了工业,真的可以说贝当是法国救世主。
应该是"我们带着温柔谈论凡尔登的英雄"吧
你买这个曲子的每一分钱都将被用作维希政府平定法共游击队的维稳费,希望各位维希顺民多多缴费,以便根除抵抗组织(doge
正当辱法的地方人这么少还行。
第四首 我们希望威廉老皇帝回来
你猴辣么大声干什么嘛(全恼)
您为这首曲子付出的每一法郎,都将被xxx音乐转交给马克龙用于制作白旗(
您为下载这首歌所付出的每一法郎都将用于贝当元帅的曲线救国事业(
一战的大元帅还是🐮🍺啊
问:历史上哪个政权实现法治与德治的统一 答:维希法国
放牛班的春天里,那个戴眼镜的男生唱的,说是他爷爷教的。
当然我没有去帮德军,你看,那些汉斯都不让我带兵去打仗,我虽然很想去抵挡住诺曼底登陆,可是他就是不让我去(笑)
对法国的心是好的和战争理论确实都不错,就是再曲线救国诺曼底登陆的时候也该搏一搏啊[汗]
没有您就没有法国(确信)
不要美化,贝当本就是一个极端➡️,因为历史的影响,其变得极端又反红,希望极^^^权。投降正和他意,爽快的和侵略者达成协议,就算默认了德国对法及其民众的暴行。执迷不悟,就连死之前都认为自己为拯救了法国,自己的路线是绝对正确的。。。曾经堂堂的法兰西英雄,被历史逼得如此下场……
找我们是霍尔蒂的士兵没找到,结果反倒找到带元帅我来辣,,,
你花的每一分钱都会被用来资助法国恢复殖民地
现实世界线:乳法神曲 KR时间线:共和国还乡曲[大哭]
小精罗你是否有很多问号
别再说了,发评论的时候还不怎么懂法语,这个地方我理解确实不对[大哭]
皮诺切特也是,贝当也是,为什么屑人的歌都这么好听啊(恼)
呸!狗资产阶级,公社才是法兰西正统!
大元帅,我来了(指自由法国)
您在这里消费的每一法郎,都会被维希法国当局用来缴纳占领花费