星なんて言わず-NakamuraEmimp3下载无损flac下载
星なんて言わず-NakamuraEmi在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : NakamuraEmi
[00:00.39] 作曲 : NakamuraEmi
[00:00.79]
[00:02.22]花が咲いていて
花儿盛开 [00:04.26] [00:06.10]鳥が鳴いていて
鸟儿啼鸣 [00:08.39] [00:10.06]風が吹いていて
风轻拂来 [00:12.25] [00:13.83]稲は揺れていて
稻儿摇摆 [00:17.02] [00:33.94]新聞が届いて
收到一份报纸 [00:36.39] [00:37.81]燃えるゴミの日
‘可燃垃圾日’到了 [00:40.36] [00:42.04]今日は何日
今天是什么日子 [00:44.30] [00:45.73]明日は何日
明天又是什么日子 [00:48.20] [00:49.93]星になったの?
变成星星了吗 [00:52.43] [00:54.08]星になったの?
变成星星了吗 [00:56.50] [00:57.96]星になったの?
变成星星了吗 [01:00.40] [01:01.80]よく聞くけど
经常听闻 但是 [01:04.02] [01:05.94]星になったの?
变成星星了吗 [01:08.50] [01:10.02]本当になったの?
真的变成星星了吗 [01:12.65] [01:13.96]星になったの?
变成星星了吗 [01:16.93] [01:17.75]星になったの?
变成星星了吗 [01:21.82]さよなら
再见~ [01:25.06] [01:29.66]さよなら
再见~ [01:36.26] [01:37.76]ついてかないわよ
不要跟过来哦 [01:40.66] [01:42.03]ついてかないでしょ
没有跟过来吧 [01:44.70] [01:45.44]だって私にはまだ
因为我还有 [01:48.78] [01:49.31]やることがあるから
要做的事情呀 [01:53.99]本当は一緒に
真的要一起 [01:56.77] [01:57.72]本当は一緒に
真的要一起 [02:02.61] [02:03.82]でもさよなら
但还是再见吧~ [02:09.25] [02:09.80]星なんていわず
不要说变为星星 [02:12.04]花にもなってさ
也成为花儿吧 [02:13.95]土にもなってさ
也成为泥土吧 [02:15.94]風にもなってさ
也成为清风吧 [02:17.92]だって明日は
因为明天呀 [02:19.87]燃えないごみの日
是‘可燃垃圾日’ [02:22.01]だって明日も新聞は届く
因为明天也会收到一份报纸 [02:26.05]私は笑って息を吸って
我笑着呼吸 [02:32.66] [02:34.47]前を向いて歩く
大步向前 [02:44.03] [02:50.08]花が咲いていて
花儿盛开着 [02:52.34] [02:54.08]鳥が鳴いていて
鸟儿鸣叫着 [02:56.51] [02:57.76]気持ちいい風が
令人舒爽的风 [03:00.61] [03:01.86]通り抜けた
轻轻吹过
花儿盛开 [00:04.26] [00:06.10]鳥が鳴いていて
鸟儿啼鸣 [00:08.39] [00:10.06]風が吹いていて
风轻拂来 [00:12.25] [00:13.83]稲は揺れていて
稻儿摇摆 [00:17.02] [00:33.94]新聞が届いて
收到一份报纸 [00:36.39] [00:37.81]燃えるゴミの日
‘可燃垃圾日’到了 [00:40.36] [00:42.04]今日は何日
今天是什么日子 [00:44.30] [00:45.73]明日は何日
明天又是什么日子 [00:48.20] [00:49.93]星になったの?
变成星星了吗 [00:52.43] [00:54.08]星になったの?
变成星星了吗 [00:56.50] [00:57.96]星になったの?
变成星星了吗 [01:00.40] [01:01.80]よく聞くけど
经常听闻 但是 [01:04.02] [01:05.94]星になったの?
变成星星了吗 [01:08.50] [01:10.02]本当になったの?
真的变成星星了吗 [01:12.65] [01:13.96]星になったの?
变成星星了吗 [01:16.93] [01:17.75]星になったの?
变成星星了吗 [01:21.82]さよなら
再见~ [01:25.06] [01:29.66]さよなら
再见~ [01:36.26] [01:37.76]ついてかないわよ
不要跟过来哦 [01:40.66] [01:42.03]ついてかないでしょ
没有跟过来吧 [01:44.70] [01:45.44]だって私にはまだ
因为我还有 [01:48.78] [01:49.31]やることがあるから
要做的事情呀 [01:53.99]本当は一緒に
真的要一起 [01:56.77] [01:57.72]本当は一緒に
真的要一起 [02:02.61] [02:03.82]でもさよなら
但还是再见吧~ [02:09.25] [02:09.80]星なんていわず
不要说变为星星 [02:12.04]花にもなってさ
也成为花儿吧 [02:13.95]土にもなってさ
也成为泥土吧 [02:15.94]風にもなってさ
也成为清风吧 [02:17.92]だって明日は
因为明天呀 [02:19.87]燃えないごみの日
是‘可燃垃圾日’ [02:22.01]だって明日も新聞は届く
因为明天也会收到一份报纸 [02:26.05]私は笑って息を吸って
我笑着呼吸 [02:32.66] [02:34.47]前を向いて歩く
大步向前 [02:44.03] [02:50.08]花が咲いていて
花儿盛开着 [02:52.34] [02:54.08]鳥が鳴いていて
鸟儿鸣叫着 [02:56.51] [02:57.76]気持ちいい風が
令人舒爽的风 [03:00.61] [03:01.86]通り抜けた
轻轻吹过
星なんて言わず-NakamuraEmi热门评论
本当は一緒に 这块翻译的不好 不应该是真的“要”一起 而是:真的“想”一起 这句歌词明显是想说而没能说出口的歌词,我想她本来想说:真的想和你继续生活下去(但你已离开人世) 这里的は不应该翻译出来
然后后面说到不止变成星星 也变成花 变成土 变成风 这是在说:星星太遥远了,变成一些我感觉的到 触碰得到的事物吧,这是多么强烈的思念啊.....差点听哭....
花亲昵鸟鸣,风抚过稻穗。我今处何地?我明日又该去哪?我何时能再看到星星漫天,那片我熟悉的宁静的天空—— 星空下,花开了,风起了,鸟在叽叽喳喳,空气中,弥漫着稻香。我抬头,星星笑着,默默无言。
这歌tm神了吧?!一开始看一直觉得奇怪为什么一直问是不是变成星星了,甚至觉得在拖歌词...一看见さよなら立刻懂了...这是tm重要的人去世了啊!
"她变成星星了吗?她不会回来了吗?真的不会回来了?" "每天的报纸还是会准点送到,忙碌的厨房里小锅还日复一日咕咕嘟嘟煮着饭。可是她好像出门去买东西迷了路,一直没有回家。" "....." "我想要去陪她,可是我还有一些事要做....." "那么,暂时只能说再见了。"
变成星星会需要星星单人床吗 她这样想着 再次感到自己很棒