Gargoyle-Rich The Kid/Swae Lee/Offsetmp3下载无损flac下载
Gargoyle-Rich The Kid/Swae Lee/Offset在线试听免费歌词下载
[00:04.89]No
不 [00:06.03](What lil' shawty, what lil' shawty say)
(那小妞说什么 那小妞说什么) [00:07.26]Niggas, pop for 'em
兄弟们 为他们开火 [00:09.06]Racks, hey
钞票 嘿 [00:11.87]There's a lot of money comin' round
大量金钱正在涌来 [00:13.56]What, yeah, yeah
什么 耶 耶 [00:18.34]Real diamonds
真钻石 [00:20.07]Yeah
耶 [00:20.94]You dig?
懂吗? [00:21.53]I'm a gargoyle (word)
我是石像鬼(没毛病) [00:22.82]Got 'em hard boiled
让他们急得跳脚 [00:24.53]Where this popcorn? (Pop)
爆米花在哪?(砰) [00:26.32]I'm on top floors (hey)
我在顶层公寓(嘿) [00:28.22]Niggas, I'm country (top)
老兄 我是乡巴佬(顶级) [00:30.01]I mean Tom Sawyer
我是说汤姆·索亚 [00:31.66]Black on black mirror (yeah)
黑上加黑的镜像(耶) [00:33.71]That is charcoal
那是炭黑色 [00:35.29]That's the damn fight
那是该死的战斗 [00:37.07]In the damn sauna
在该死的桑拿房 [00:38.83]She's a lawn mover
她是除草机 [00:40.62]I just John Doe'd her (yo)
我刚匿名搞定她(哟) [00:42.67]I'm a leaf blower
我是吹叶机 [00:44.33]Corral reef goer
珊瑚礁常客 [00:46.03]Where them bad b*****s? (Yeah)
那些辣妹在哪?(耶) [00:48.18]Tell 'em come forth (forth)
叫她们上前来(上前) [00:50.00]Stampin' passports (stampin')
护照盖满章(盖章) [00:51.86]Livin' fast forward (fast, fast)
活在快进中(快 快) [00:53.72]Pull that Drac', don't measure (measure)
掏出德拉克马 别衡量(衡量) [00:55.87]Told her, nigga, don't mention it
告诉她 兄弟 别提了 [00:57.22]Got no recollection
毫无记忆 [00:58.88]Keep that bread like breadsticks (bread)
囤积面包像面包棒(面包) [01:00.91]Drop them bags, I'm ru*******n'
扔下那些包 我在狂奔 [01:02.40]I'm ****ed up from pushin' (yo)
我嗨到神志不清(哟) [01:04.54]Bring your sister with you
把你姐妹也带来 [01:06.16]Please don't take no pictures (nigga)
拜托别拍照(兄弟) [01:08.20]Why my diamonds dancin'? (Huh)
为何我的钻石在跳舞?(嗯) [01:09.98]Michael Jackson, Thriller
迈克尔·杰克逊《颤栗》 [01:11.72]Thr-thr-through the dashboard (skrrt)
穿穿穿过仪表盘(嘶) [01:13.67]I paid cash for it (racks)
我现金全款买的(钞票) [01:15.45]Your b***h asked for it (your nigga)
你马子自找的(你兄弟) [01:17.37]You brought her back boy (back)
你把她带回来了(回来) [01:19.13]Drop-rop-droppin' the top of my coupe (skrrt)
敞敞敞开我的轿跑顶篷(嘶) [01:21.76]I make a lick for the roof (huh)
我为车顶赚外快(嗯) [01:23.57]She **** her, but you call her boo
你管她叫宝贝 她却跟我睡 [01:25.21]Not one watch on, got two (got two)
不戴一块表 我戴两块(戴两块) [01:27.31]I work hard for it
我为此拼命 [01:28.72]Make a movie, get your popcorn
拍部电影 备好你的爆米花 [01:30.32]Whippin' babies like a newborn (whip)
调教菜鸟像对待新生儿(调教) [01:32.26]Countin' them racks so I'm up in the morning (rich)
数着钞票所以早起(有钱) [01:34.40]I'm a gargoyle (word)
我是石像鬼(没毛病) [01:35.60]Got 'em hard boiled
让他们急得跳脚 [01:37.16]Where this popcorn? (Pop)
爆米花在哪?(砰) [01:39.02]I'm on top floors (hey)
我在顶层公寓(嘿) [01:40.79]Niggas, I'm country (top)
老兄 我是乡巴佬(顶级) [01:42.66]I mean Tom Sawyer
我是说汤姆·索亚 [01:44.29]Black on black mirror (woo, woo, woo)
黑上加黑的镜像(呜 呜 呜) [01:46.60]That is charcoal (Offset)
那是炭黑色(Offset) [01:48.61]My coupe a gargoyle
我的轿跑是石像鬼 [01:49.85]Trapper got a knife like a samurai sword (ah)
毒贩拿着武士刀般的匕首(啊) [01:51.49]25 thots on the yacht, all aboard (thots)
25个辣妹在游艇 全员登船(辣妹) [01:53.43]Runnin' at the charts, get the bag on fours (run it up)
冲击排行榜 四肢着地捞钱(冲啊) [01:55.19]We 'bout the night, nigga, get out the spot (spot)
我们主宰黑夜 兄弟滚出地盘(地盘) [01:57.01]We 'bout to find up, niggas die (die)
我们准备寻仇 有人会丧命(丧命) [01:58.72]You bombaclat, talk a lot, get shot (shot)
你满嘴废话 小心吃枪子(枪子) [02:00.46]Black Lamborghini, M***y Rock, oh my (hey)
黑色兰博基尼 迷幻药 天呐(嘿) [02:02.21]Hoppin' in my Bentley, give me top, why not? (Why not?)
跳进我的宾利 给我口活 有何不可?(有何不可) [02:04.18]Yeah, we got them sticks, we chop (chopsticks)
没错我们有家伙 能劈砍(筷子) [02:06.37]Hold up, we 'bout to go and blister up (blis')
等等 我们准备去狂欢(狂) [02:07.76]Plain, two fifths on a watch (plain)
素面 双五瓶配腕表(素面) [02:10.02]Get my spot (get it)
拿下我的地盘(拿下) [02:11.81]Niggas can't get my spot (no, brrr)
没人能取代我的位置(不 嘶) [02:14.09]Birds gon' flock (brrr)
妞们会蜂拥而至(嘶) [02:15.49]I just had surgery on the lot (surgery)
我刚给整块地做手术(手术) [02:17.23]White like Andy Milonakis (white, white)
白得像安迪·米洛纳基斯(白 白) [02:19.30]Twisters tucked in my crotch (twisters)
裤裆里藏着龙卷风(龙卷风) [02:20.93]Stitch right there in the couch, ooh (right there)
沙发缝里藏着针线活 呜(就在那) [02:22.78]Pushed down a bando house (hey)
推平毒窝的房子(嘿) [02:24.47]Don't step down like a mouse, ooh (steppin' on it)
别像老鼠般畏缩 呜(踩上去) [02:26.41]I got more water than a cloud (water)
我比云朵更多水(水) [02:28.12]Invite your daughter to the house (daughter)
邀请你女儿来家里(女儿) [02:29.97]I'ma get in there, put the **** out (get out, hey)
我会进去 然后让她尖叫(滚开 嘿) [02:32.06]I'm a gargoyle (word)
我是石像鬼(没毛病) [02:33.70]Got 'em hard boiled
让他们急得跳脚 [02:35.40]Where this popcorn? (Pop)
爆米花在哪?(砰) [02:37.28]I'm on top floors (hey)
我在顶层公寓(嘿) [02:39.06]Niggas, I'm country (top)
老兄 我是乡巴佬(顶级) [02:40.86]I mean Tom Sawyer
我是说汤姆·索亚 [02:42.60]Black on black mirror (yeah)
黑上加黑的镜像(耶) [02:44.48]That is charcoal
那是炭黑色 [02:46.13]I'm a gargoyle (word)
我是石像鬼(没毛病) [02:48.10]Got 'em hard boiled
让他们急得跳脚 [02:49.87]Where this popcorn? (Pop)
爆米花在哪?(砰) [02:51.63]I'm on top floors (hey)
我在顶层公寓(嘿) [02:53.54]Niggas, I'm country (top)
老兄 我是乡巴佬(顶级) [02:55.52]I mean Tom Sawyer
我是说汤姆·索亚 [02:57.22]Black on black mirror (yeah)
黑上加黑的镜像(耶) [02:59.27]That is charcoal
那是炭黑色
不 [00:06.03](What lil' shawty, what lil' shawty say)
(那小妞说什么 那小妞说什么) [00:07.26]Niggas, pop for 'em
兄弟们 为他们开火 [00:09.06]Racks, hey
钞票 嘿 [00:11.87]There's a lot of money comin' round
大量金钱正在涌来 [00:13.56]What, yeah, yeah
什么 耶 耶 [00:18.34]Real diamonds
真钻石 [00:20.07]Yeah
耶 [00:20.94]You dig?
懂吗? [00:21.53]I'm a gargoyle (word)
我是石像鬼(没毛病) [00:22.82]Got 'em hard boiled
让他们急得跳脚 [00:24.53]Where this popcorn? (Pop)
爆米花在哪?(砰) [00:26.32]I'm on top floors (hey)
我在顶层公寓(嘿) [00:28.22]Niggas, I'm country (top)
老兄 我是乡巴佬(顶级) [00:30.01]I mean Tom Sawyer
我是说汤姆·索亚 [00:31.66]Black on black mirror (yeah)
黑上加黑的镜像(耶) [00:33.71]That is charcoal
那是炭黑色 [00:35.29]That's the damn fight
那是该死的战斗 [00:37.07]In the damn sauna
在该死的桑拿房 [00:38.83]She's a lawn mover
她是除草机 [00:40.62]I just John Doe'd her (yo)
我刚匿名搞定她(哟) [00:42.67]I'm a leaf blower
我是吹叶机 [00:44.33]Corral reef goer
珊瑚礁常客 [00:46.03]Where them bad b*****s? (Yeah)
那些辣妹在哪?(耶) [00:48.18]Tell 'em come forth (forth)
叫她们上前来(上前) [00:50.00]Stampin' passports (stampin')
护照盖满章(盖章) [00:51.86]Livin' fast forward (fast, fast)
活在快进中(快 快) [00:53.72]Pull that Drac', don't measure (measure)
掏出德拉克马 别衡量(衡量) [00:55.87]Told her, nigga, don't mention it
告诉她 兄弟 别提了 [00:57.22]Got no recollection
毫无记忆 [00:58.88]Keep that bread like breadsticks (bread)
囤积面包像面包棒(面包) [01:00.91]Drop them bags, I'm ru*******n'
扔下那些包 我在狂奔 [01:02.40]I'm ****ed up from pushin' (yo)
我嗨到神志不清(哟) [01:04.54]Bring your sister with you
把你姐妹也带来 [01:06.16]Please don't take no pictures (nigga)
拜托别拍照(兄弟) [01:08.20]Why my diamonds dancin'? (Huh)
为何我的钻石在跳舞?(嗯) [01:09.98]Michael Jackson, Thriller
迈克尔·杰克逊《颤栗》 [01:11.72]Thr-thr-through the dashboard (skrrt)
穿穿穿过仪表盘(嘶) [01:13.67]I paid cash for it (racks)
我现金全款买的(钞票) [01:15.45]Your b***h asked for it (your nigga)
你马子自找的(你兄弟) [01:17.37]You brought her back boy (back)
你把她带回来了(回来) [01:19.13]Drop-rop-droppin' the top of my coupe (skrrt)
敞敞敞开我的轿跑顶篷(嘶) [01:21.76]I make a lick for the roof (huh)
我为车顶赚外快(嗯) [01:23.57]She **** her, but you call her boo
你管她叫宝贝 她却跟我睡 [01:25.21]Not one watch on, got two (got two)
不戴一块表 我戴两块(戴两块) [01:27.31]I work hard for it
我为此拼命 [01:28.72]Make a movie, get your popcorn
拍部电影 备好你的爆米花 [01:30.32]Whippin' babies like a newborn (whip)
调教菜鸟像对待新生儿(调教) [01:32.26]Countin' them racks so I'm up in the morning (rich)
数着钞票所以早起(有钱) [01:34.40]I'm a gargoyle (word)
我是石像鬼(没毛病) [01:35.60]Got 'em hard boiled
让他们急得跳脚 [01:37.16]Where this popcorn? (Pop)
爆米花在哪?(砰) [01:39.02]I'm on top floors (hey)
我在顶层公寓(嘿) [01:40.79]Niggas, I'm country (top)
老兄 我是乡巴佬(顶级) [01:42.66]I mean Tom Sawyer
我是说汤姆·索亚 [01:44.29]Black on black mirror (woo, woo, woo)
黑上加黑的镜像(呜 呜 呜) [01:46.60]That is charcoal (Offset)
那是炭黑色(Offset) [01:48.61]My coupe a gargoyle
我的轿跑是石像鬼 [01:49.85]Trapper got a knife like a samurai sword (ah)
毒贩拿着武士刀般的匕首(啊) [01:51.49]25 thots on the yacht, all aboard (thots)
25个辣妹在游艇 全员登船(辣妹) [01:53.43]Runnin' at the charts, get the bag on fours (run it up)
冲击排行榜 四肢着地捞钱(冲啊) [01:55.19]We 'bout the night, nigga, get out the spot (spot)
我们主宰黑夜 兄弟滚出地盘(地盘) [01:57.01]We 'bout to find up, niggas die (die)
我们准备寻仇 有人会丧命(丧命) [01:58.72]You bombaclat, talk a lot, get shot (shot)
你满嘴废话 小心吃枪子(枪子) [02:00.46]Black Lamborghini, M***y Rock, oh my (hey)
黑色兰博基尼 迷幻药 天呐(嘿) [02:02.21]Hoppin' in my Bentley, give me top, why not? (Why not?)
跳进我的宾利 给我口活 有何不可?(有何不可) [02:04.18]Yeah, we got them sticks, we chop (chopsticks)
没错我们有家伙 能劈砍(筷子) [02:06.37]Hold up, we 'bout to go and blister up (blis')
等等 我们准备去狂欢(狂) [02:07.76]Plain, two fifths on a watch (plain)
素面 双五瓶配腕表(素面) [02:10.02]Get my spot (get it)
拿下我的地盘(拿下) [02:11.81]Niggas can't get my spot (no, brrr)
没人能取代我的位置(不 嘶) [02:14.09]Birds gon' flock (brrr)
妞们会蜂拥而至(嘶) [02:15.49]I just had surgery on the lot (surgery)
我刚给整块地做手术(手术) [02:17.23]White like Andy Milonakis (white, white)
白得像安迪·米洛纳基斯(白 白) [02:19.30]Twisters tucked in my crotch (twisters)
裤裆里藏着龙卷风(龙卷风) [02:20.93]Stitch right there in the couch, ooh (right there)
沙发缝里藏着针线活 呜(就在那) [02:22.78]Pushed down a bando house (hey)
推平毒窝的房子(嘿) [02:24.47]Don't step down like a mouse, ooh (steppin' on it)
别像老鼠般畏缩 呜(踩上去) [02:26.41]I got more water than a cloud (water)
我比云朵更多水(水) [02:28.12]Invite your daughter to the house (daughter)
邀请你女儿来家里(女儿) [02:29.97]I'ma get in there, put the **** out (get out, hey)
我会进去 然后让她尖叫(滚开 嘿) [02:32.06]I'm a gargoyle (word)
我是石像鬼(没毛病) [02:33.70]Got 'em hard boiled
让他们急得跳脚 [02:35.40]Where this popcorn? (Pop)
爆米花在哪?(砰) [02:37.28]I'm on top floors (hey)
我在顶层公寓(嘿) [02:39.06]Niggas, I'm country (top)
老兄 我是乡巴佬(顶级) [02:40.86]I mean Tom Sawyer
我是说汤姆·索亚 [02:42.60]Black on black mirror (yeah)
黑上加黑的镜像(耶) [02:44.48]That is charcoal
那是炭黑色 [02:46.13]I'm a gargoyle (word)
我是石像鬼(没毛病) [02:48.10]Got 'em hard boiled
让他们急得跳脚 [02:49.87]Where this popcorn? (Pop)
爆米花在哪?(砰) [02:51.63]I'm on top floors (hey)
我在顶层公寓(嘿) [02:53.54]Niggas, I'm country (top)
老兄 我是乡巴佬(顶级) [02:55.52]I mean Tom Sawyer
我是说汤姆·索亚 [02:57.22]Black on black mirror (yeah)
黑上加黑的镜像(耶) [02:59.27]That is charcoal
那是炭黑色
Gargoyle-Rich The Kid/Swae Lee/Offset热门评论
Swae Lee,Offset这俩爱接私活的终于聚上了