Shadow Journal-Max Richter/Tilda Swinton/Louisa Fuller/Natalia Bonner/John Metcalfe/Philip Sheppard/Chris Worseymp3下载无损flac下载
Shadow Journal-Max Richter/Tilda Swinton/Louisa Fuller/Natalia Bonner/John Metcalfe/Philip Sheppard/Chris Worsey在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Max Richter
[00:16.87]How enduring, how we need durability
多么恒久 我们多么需要持久 [00:21.31]The sky before sunrise is soaked with light
日出前的天空浸透晨光 [00:25.22]Rosy colour tints buildings, bridges, and the Seine
玫瑰色染遍建筑 桥梁与塞纳河 [00:29.92]I was here when she with whom I walk wasn't born yet
她尚未出生时 我已在此驻足 [00:34.25]And the cities on a distant plain stood intact
远方平原的城池仍完好矗立 [00:37.60]Before they rose in the air with the dust of sepulchral brick
未随墓砖的尘埃升腾消散 [00:41.50]And the people who lived there didn't know
而居住其中的人们无从知晓 [00:45.59]Only this moment, at dawn, is real to me
唯有此刻的黎明对我真实 [00:49.22]The bygone lives are like my own past life, uncertain
逝去岁月如我往昔般缥缈 [00:54.68]I cast a spell on the city, asking it to last
我对城市施咒 祈愿它永存 [01:04.93] [01:11.12]The spoken word quote, read by Tilda Swinton,
蒂尔达·斯文顿朗诵的引文 [01:22.76]is from the poem “At Dawn” in Czes?aw Mi?osz' Unattainable Earth
摘自切斯瓦夫·米沃什《不可及的大地》 [01:32.65]translated by Robert Hass.
中诗作《黎明时分》 [01:55.60] [02:17.51]Cello : Chris Worsley & Philip Sheppard
大提琴:克里斯·沃斯利 & 菲利普·谢帕德 [02:28.51]Viola : John Metcalfe
中提琴:约翰·梅特卡夫 [02:38.88]Violin : Natalia Bonner & Louisa Fuller
小提琴:娜塔莉亚·邦纳 & 路易莎·富勒 [02:48.45]Electronics : Max Richter
电子乐:马克斯·里希特 [02:58.57]Mastering Engineer : Mandy Parnell
母带工程师:曼迪·帕内尔 [03:08.57]Recording Engineer : Steve Parr & Philip Benegal
录音工程师:史蒂夫·帕尔 & 菲利普·贝纳格尔 [03:09.82]Vocals : Tilda Swinton
人声:蒂尔达·斯文顿
多么恒久 我们多么需要持久 [00:21.31]The sky before sunrise is soaked with light
日出前的天空浸透晨光 [00:25.22]Rosy colour tints buildings, bridges, and the Seine
玫瑰色染遍建筑 桥梁与塞纳河 [00:29.92]I was here when she with whom I walk wasn't born yet
她尚未出生时 我已在此驻足 [00:34.25]And the cities on a distant plain stood intact
远方平原的城池仍完好矗立 [00:37.60]Before they rose in the air with the dust of sepulchral brick
未随墓砖的尘埃升腾消散 [00:41.50]And the people who lived there didn't know
而居住其中的人们无从知晓 [00:45.59]Only this moment, at dawn, is real to me
唯有此刻的黎明对我真实 [00:49.22]The bygone lives are like my own past life, uncertain
逝去岁月如我往昔般缥缈 [00:54.68]I cast a spell on the city, asking it to last
我对城市施咒 祈愿它永存 [01:04.93] [01:11.12]The spoken word quote, read by Tilda Swinton,
蒂尔达·斯文顿朗诵的引文 [01:22.76]is from the poem “At Dawn” in Czes?aw Mi?osz' Unattainable Earth
摘自切斯瓦夫·米沃什《不可及的大地》 [01:32.65]translated by Robert Hass.
中诗作《黎明时分》 [01:55.60] [02:17.51]Cello : Chris Worsley & Philip Sheppard
大提琴:克里斯·沃斯利 & 菲利普·谢帕德 [02:28.51]Viola : John Metcalfe
中提琴:约翰·梅特卡夫 [02:38.88]Violin : Natalia Bonner & Louisa Fuller
小提琴:娜塔莉亚·邦纳 & 路易莎·富勒 [02:48.45]Electronics : Max Richter
电子乐:马克斯·里希特 [02:58.57]Mastering Engineer : Mandy Parnell
母带工程师:曼迪·帕内尔 [03:08.57]Recording Engineer : Steve Parr & Philip Benegal
录音工程师:史蒂夫·帕尔 & 菲利普·贝纳格尔 [03:09.82]Vocals : Tilda Swinton
人声:蒂尔达·斯文顿
Shadow Journal-Max Richter/Tilda Swinton/Louisa Fuller/Natalia Bonner/John Metcalfe/Philip Sheppard/Chris Worsey热门评论
How enduring, how we need durability The sky before sunrise is soaked with light Rosy color tints buildings, bridges and the Seine I was here when she with whom I walk wasn't born yet And the cities on a distant plain stood intact
Before they rose in the air with the dust of sepulchral brick And the people who lived there didn't know Only this moment at dawn is real to me The bygone lives are like my own past life, uncertain I cast a spell on the city, asking it to last