花弁 (Irus Brutalcore Breaks Remix)-秋赤音mp3下载无损flac下载
花弁 (Irus Brutalcore Breaks Remix)-秋赤音在线试听免费歌词下载
[00:01.90]花弁が落ちて
花瓣飞舞飘落 [00:04.40] [00:06.30]水辺に浮かんで
於水面上漂浮 [00:09.00] [00:10.95]貴方を迎えに
为了迎接你 [00:13.50] [00:14.85]薄暗い部屋を出る
而踏出这昏暗房间 [00:19.20] [00:19.40]ああ...
啊啊.. [00:24.40] [00:38.25]もしも私の
若是我的 [00:40.85] [00:42.50]両手が大きくて
双手能长得更大 [00:45.45] [00:47.40]ちゃんと握れたら
而好好握著的话 [00:50.00] [00:51.75]離さず居れたかな
是否就能不分离 [00:54.65] [00:56.55]貴方と二人で
与你两人 [00:59.10] [01:00.85]ずっと生き残って
一同一直如此生存下去 [01:03.65] [01:05.45]終わりになったなら
即使直到终结到来 [01:08.35] [01:09.95]許してくれるかな
也能给予宽容吗 [01:12.95] [01:13.80]始まりが突然なら
起始是如此突然 [01:18.20]終わるのだって突然です
那麼终结也会突然到来 [01:22.55]目の前で服を脱いだって
即使於你眼前把衣服脱下 [01:27.25]きっと貴方は笑わない
你一定也不会嘲笑我吧 [01:31.20] [01:31.90]I love youを誰かが
谁曾将I love you [01:36.55]「死んでもいい」と訳してた
译成了「死也无彷」 [01:40.90]綺麗に終わらせて
像是要美丽的终结 [01:45.35]何も残さないように
一切都不残留那般 [01:50.00] [01:50.25]手を変えて品を変えて
就算试尽各种手段 [01:54.70]それでもついにやって来た
该来的终究还是来访 [01:59.35]重いドアを開けて
将沈重的门推开 [02:03.70]全てがオレンジに染まった世界へ
迈向那全被染成橘黄的世界 [02:18.00] [02:18.30]ああ...
啊啊.. [02:27.80]くだらないと言って
嘴里说著无趣乏味 [02:30.70] [02:32.30]聞き流してた事
而将之当成耳旁风 [02:35.05] [02:36.35]もっと耳をすまして
若是更加认真倾听 [02:39.90] [02:41.45]生きて行けば良かった
这样的生活方式该有多好 [02:44.40] [02:44.90]昔聴いた歌の意味が
昔日听过的歌曲意义 [02:49.70]やっと解った気がした
现在终於了解的感觉 [02:53.90]"二人の心と心が今はもう通わない"ってさ
“两人的心与心 现在已无法相通”是这麼说著的啊 [03:02.70] [03:03.40]寂しさで近づいて
开始因寂寞而靠近 [03:07.80]嫌気が差して離れて
却又因嫌恶而分离 [03:12.35]離れたら気が付いて
离开之后才察觉到 [03:16.80]その時は全て遅かった
但那时一切已太晚 [03:21.55]青い鳥がずっと
就像青鸟一直 [03:25.90]この部屋の中に居た事
待在这房间里的事实 [03:30.55]今更気付いても
即使现在发现 [03:35.00]全てがオレンジに染まって
一切早已被染成橘黄 [03:39.55]落ちてゆく
陨落而下 [04:16.30] [04:16.60]I love youを誰かが
谁曾将I love you [04:21.05]「月が綺麗」と訳してた
译成了「美丽的月」 [04:25.40]言えなかった想いが
无法言尽的思念 [04:29.85]空まで昇ろうと宙を舞う
飞升上高空与之飞舞 [04:34.55]手を変えて品を変えて
就算试尽各种手段 [04:39.10]それでもついにやって来た
该来的终究还是来访 [04:43.80]重いドアを開けて
将沈重的门推开 [04:48.25]全てがオレンジの世界へ
迈向那全是橘黄的世界 [04:53.05]I love youを私は...
I love you 对我而言是 [05:29.85] [05:30.10]そして花弁が落ちて
像花瓣飞舞飘落 [05:33.55] [05:35.30]水辺に浮かんで
於水面边漂浮般 [05:38.25] [05:39.65]貴方はもう居ない
但你已经不在 [05:42.65] [05:44.10]薄暗い部屋を出る
我走出这昏暗的房间
花瓣飞舞飘落 [00:04.40] [00:06.30]水辺に浮かんで
於水面上漂浮 [00:09.00] [00:10.95]貴方を迎えに
为了迎接你 [00:13.50] [00:14.85]薄暗い部屋を出る
而踏出这昏暗房间 [00:19.20] [00:19.40]ああ...
啊啊.. [00:24.40] [00:38.25]もしも私の
若是我的 [00:40.85] [00:42.50]両手が大きくて
双手能长得更大 [00:45.45] [00:47.40]ちゃんと握れたら
而好好握著的话 [00:50.00] [00:51.75]離さず居れたかな
是否就能不分离 [00:54.65] [00:56.55]貴方と二人で
与你两人 [00:59.10] [01:00.85]ずっと生き残って
一同一直如此生存下去 [01:03.65] [01:05.45]終わりになったなら
即使直到终结到来 [01:08.35] [01:09.95]許してくれるかな
也能给予宽容吗 [01:12.95] [01:13.80]始まりが突然なら
起始是如此突然 [01:18.20]終わるのだって突然です
那麼终结也会突然到来 [01:22.55]目の前で服を脱いだって
即使於你眼前把衣服脱下 [01:27.25]きっと貴方は笑わない
你一定也不会嘲笑我吧 [01:31.20] [01:31.90]I love youを誰かが
谁曾将I love you [01:36.55]「死んでもいい」と訳してた
译成了「死也无彷」 [01:40.90]綺麗に終わらせて
像是要美丽的终结 [01:45.35]何も残さないように
一切都不残留那般 [01:50.00] [01:50.25]手を変えて品を変えて
就算试尽各种手段 [01:54.70]それでもついにやって来た
该来的终究还是来访 [01:59.35]重いドアを開けて
将沈重的门推开 [02:03.70]全てがオレンジに染まった世界へ
迈向那全被染成橘黄的世界 [02:18.00] [02:18.30]ああ...
啊啊.. [02:27.80]くだらないと言って
嘴里说著无趣乏味 [02:30.70] [02:32.30]聞き流してた事
而将之当成耳旁风 [02:35.05] [02:36.35]もっと耳をすまして
若是更加认真倾听 [02:39.90] [02:41.45]生きて行けば良かった
这样的生活方式该有多好 [02:44.40] [02:44.90]昔聴いた歌の意味が
昔日听过的歌曲意义 [02:49.70]やっと解った気がした
现在终於了解的感觉 [02:53.90]"二人の心と心が今はもう通わない"ってさ
“两人的心与心 现在已无法相通”是这麼说著的啊 [03:02.70] [03:03.40]寂しさで近づいて
开始因寂寞而靠近 [03:07.80]嫌気が差して離れて
却又因嫌恶而分离 [03:12.35]離れたら気が付いて
离开之后才察觉到 [03:16.80]その時は全て遅かった
但那时一切已太晚 [03:21.55]青い鳥がずっと
就像青鸟一直 [03:25.90]この部屋の中に居た事
待在这房间里的事实 [03:30.55]今更気付いても
即使现在发现 [03:35.00]全てがオレンジに染まって
一切早已被染成橘黄 [03:39.55]落ちてゆく
陨落而下 [04:16.30] [04:16.60]I love youを誰かが
谁曾将I love you [04:21.05]「月が綺麗」と訳してた
译成了「美丽的月」 [04:25.40]言えなかった想いが
无法言尽的思念 [04:29.85]空まで昇ろうと宙を舞う
飞升上高空与之飞舞 [04:34.55]手を変えて品を変えて
就算试尽各种手段 [04:39.10]それでもついにやって来た
该来的终究还是来访 [04:43.80]重いドアを開けて
将沈重的门推开 [04:48.25]全てがオレンジの世界へ
迈向那全是橘黄的世界 [04:53.05]I love youを私は...
I love you 对我而言是 [05:29.85] [05:30.10]そして花弁が落ちて
像花瓣飞舞飘落 [05:33.55] [05:35.30]水辺に浮かんで
於水面边漂浮般 [05:38.25] [05:39.65]貴方はもう居ない
但你已经不在 [05:42.65] [05:44.10]薄暗い部屋を出る
我走出这昏暗的房间