Mind Maze-Katy Perrymp3下载无损flac下载
Mind Maze-Katy Perry在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Katy Perry/Sarah Hudson/Corin Roddick/Megan James
[00:01.00] 作曲 : Katy Perry/Sarah Hudson/Corin Roddick/Megan James
[00:17.29]I'm losing all direction
我失去了所有方向 [00:19.41]Slipping into quicksand
似一步步划入流沙中 [00:21.66]I've shattered the illusion
我打破了所有幻觉 [00:23.47]Seen behind the curtain
自那帘后看清一切 [00:27.48]I'm disenchanted
让一切清晰可见 [00:32.25] [00:33.61]Dancing on a wire
在钢索之上起舞着 [00:35.52]Juggling desire
摆弄着欲望 [00:37.48]Every hit gets harder
每一步都会愈加艰难 [00:39.44]When you're fighting without armour
尤其当你身无铠甲地作战 [00:43.22]I'm disheartened
我愈加心灰意短 [00:48.33] [00:49.51]Do I start over?
我是否要重头来过 [00:53.42]Rediscover?
重新找回自我 [00:57.65]Submit to the sweet surrender
慢慢屈服于甜蜜的臣服 [01:05.24] [01:05.59]It's a mind maze
这是心之迷宫 [01:09.27]All these head games
所有游戏的心 [01:13.29]Caught in a cage
都会被困于牢笼 [01:17.31]A complex catch
一个无比复杂的牢笼 [01:21.48]Am I a car on fire?
我是否如那正在起火的车 [01:25.14]Will I be devoured?
是否就快要被慢慢吞没 [01:29.32]I'm gonna feed myself and get out of my own way
我要释放自己 朝着自己的路走去 [01:34.31] [01:37.68]Used to be so sparkling
过去无比耀眼 [01:39.57]But now it's not so charming
而放到现在却不那么新鲜 [01:41.49]What used to stimulate me
过去激励了我的 [01:43.24]Now can barely wake me
而今也再难唤醒我心 [01:47.63]I'm unresponsive
这愈加迟钝的自己 [01:52.15] [01:53.86]Will I find salvation?
我会得到救赎吗 [01:55.31]Some kind of moderation
某种适度的救赎 [01:57.23]Spinning all these plates is
将所有板块旋转重置 [01:59.18]Gonna be a challenge
也会是种挑战 [02:03.00]A delicate balance
小小硬币怎能触底反弹 [02:08.49] [02:09.29]Do I start over?
我是否要重头来过 [02:13.21]Rediscover?
重新找回自我 [02:17.77]Submit to the sweet surrender
慢慢屈服于甜蜜的臣服 [02:25.60] [02:27.17]It's a mind maze
这是心之迷宫 [02:31.23]All these head games
所有游戏的心 [02:35.24]Caught in a cage
都会被困于牢笼 [02:39.11]A complex catch
一个无比复杂的牢笼 [02:43.32]Am I a common folk?
我是否普普通通 [02:46.99]Will I beat it all?
我是否会战胜所有 [02:51.06]I'm gonna feed myself and get out of my own way
我要释放自己 朝着自己的路走去 [02:56.37] [03:17.42]Get out of my own way
朝着自己的路 [03:21.51]Get out of my own way
朝着自己的路 [03:25.35]Get out of my own way
朝着自己的路走去 [03:28.56] [03:31.57]So I start over
我是否要重头来过 [03:35.52]Re-rediscover
重新找回自我 [03:39.55]I submit to your, your sweet surrender
我慢慢屈服于你 屈服于你甜蜜的臣服 [03:50.43]Your sweet surrender
你甜蜜的臣服 [03:54.51]Your sweet surrender
你甜蜜的臣服 [04:00.13]Noo
我失去了所有方向 [00:19.41]Slipping into quicksand
似一步步划入流沙中 [00:21.66]I've shattered the illusion
我打破了所有幻觉 [00:23.47]Seen behind the curtain
自那帘后看清一切 [00:27.48]I'm disenchanted
让一切清晰可见 [00:32.25] [00:33.61]Dancing on a wire
在钢索之上起舞着 [00:35.52]Juggling desire
摆弄着欲望 [00:37.48]Every hit gets harder
每一步都会愈加艰难 [00:39.44]When you're fighting without armour
尤其当你身无铠甲地作战 [00:43.22]I'm disheartened
我愈加心灰意短 [00:48.33] [00:49.51]Do I start over?
我是否要重头来过 [00:53.42]Rediscover?
重新找回自我 [00:57.65]Submit to the sweet surrender
慢慢屈服于甜蜜的臣服 [01:05.24] [01:05.59]It's a mind maze
这是心之迷宫 [01:09.27]All these head games
所有游戏的心 [01:13.29]Caught in a cage
都会被困于牢笼 [01:17.31]A complex catch
一个无比复杂的牢笼 [01:21.48]Am I a car on fire?
我是否如那正在起火的车 [01:25.14]Will I be devoured?
是否就快要被慢慢吞没 [01:29.32]I'm gonna feed myself and get out of my own way
我要释放自己 朝着自己的路走去 [01:34.31] [01:37.68]Used to be so sparkling
过去无比耀眼 [01:39.57]But now it's not so charming
而放到现在却不那么新鲜 [01:41.49]What used to stimulate me
过去激励了我的 [01:43.24]Now can barely wake me
而今也再难唤醒我心 [01:47.63]I'm unresponsive
这愈加迟钝的自己 [01:52.15] [01:53.86]Will I find salvation?
我会得到救赎吗 [01:55.31]Some kind of moderation
某种适度的救赎 [01:57.23]Spinning all these plates is
将所有板块旋转重置 [01:59.18]Gonna be a challenge
也会是种挑战 [02:03.00]A delicate balance
小小硬币怎能触底反弹 [02:08.49] [02:09.29]Do I start over?
我是否要重头来过 [02:13.21]Rediscover?
重新找回自我 [02:17.77]Submit to the sweet surrender
慢慢屈服于甜蜜的臣服 [02:25.60] [02:27.17]It's a mind maze
这是心之迷宫 [02:31.23]All these head games
所有游戏的心 [02:35.24]Caught in a cage
都会被困于牢笼 [02:39.11]A complex catch
一个无比复杂的牢笼 [02:43.32]Am I a common folk?
我是否普普通通 [02:46.99]Will I beat it all?
我是否会战胜所有 [02:51.06]I'm gonna feed myself and get out of my own way
我要释放自己 朝着自己的路走去 [02:56.37] [03:17.42]Get out of my own way
朝着自己的路 [03:21.51]Get out of my own way
朝着自己的路 [03:25.35]Get out of my own way
朝着自己的路走去 [03:28.56] [03:31.57]So I start over
我是否要重头来过 [03:35.52]Re-rediscover
重新找回自我 [03:39.55]I submit to your, your sweet surrender
我慢慢屈服于你 屈服于你甜蜜的臣服 [03:50.43]Your sweet surrender
你甜蜜的臣服 [03:54.51]Your sweet surrender
你甜蜜的臣服 [04:00.13]Noo