Lullaby (Extended Mix)-The Curemp3下载无损flac下载
Lullaby (Extended Mix)-The Cure在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Robert Smith
[00:01.00] 作曲 : Simon Gallup/Boris Williams/Roger O'Donnell/Porl Thompson/Laurence Tolhurst
[00:03.60](I spy with my little eye)
我用小眼睛监视着 [00:05.50](Something beginning with S)
有什么东西要来了 以S开头... [00:31.52]贝斯:Simon Gallup [00:51.93]吉他:Porl Thompson [01:02.24]鼓:Boris Williams [01:12.47]键盘:Roger O'Donnell [01:32.89]混音:Mark Saunders [01:53.38]演唱:Robert Smith [02:54.34]On candystripe legs the spiderman comes
有着像糖果条纹般的腿 蜘蛛人来了 [02:59.57]Softly through the shadow of the evening sun
轻轻地穿过夕阳的阴影 [03:04.67]Stealing past the windows of the blissfully dead
溜过极乐之死的窗棂 [03:09.82]Looking for the victim shivering in bed
寻觅着床上瑟瑟发抖的牺牲者 [03:14.93]Searching out fear in the gathering gloom
在忧郁愁苦中搜寻着恐惧 [03:19.58]And suddenly!
突然间! [03:20.71]A movement in the corner of the room
房间角落闪过一丝身影 [03:24.53]And there is nothing I can do
我却无能为力 [03:27.20]When I realise with fright
这才惊恐的意识到 [03:29.60]That the spiderman is having me for dinner tonight!
蜘蛛人今夜要拿我当晚餐! [04:36.67]Quietly he laughs and shaking his head
他静静地 微笑着 摇着头 [04:41.10]Creeps closer now
爬的越来越近 [04:42.94]Closer to the foot of the bed
倏忽已临床脚 [04:46.10]And softer than shadow and quicker than flies
比影子还轻柔 比苍蝇还迅疾 [04:51.20]His arms are all around me and his tongue in my eyes
他的四肢缠绕着我 他的舌头伸进了我的眼睛里 [04:57.00]"Be still be calm be quiet now my precious boy" "
别动 别慌 别叫 我的宝贝孩子" [05:01.53]"Don't struggle like that or I will only love you more" "
别那样挣扎了 否则我只会更加疼爱你" [05:07.05]For it's much too late to get away or turn on the light
因为无论是逃跑还是开灯 都为时已晚 [05:11.87]The spiderman is having you for dinner tonight!
蜘蛛人今夜要拿你当晚餐! [05:16.65]And I feel like I'm being eaten
我感觉自己正在被吃掉 [05:19.35]By a thousand million shivering furry holes
被无数颤抖的绒毛的洞穴慢慢吞噬 [05:27.21]And I know that in the morning
我知道到了早上 [05:29.74]I will wake up in the shivering cold
我就会颤抖的醒来 [05:35.74]And the spiderman is always hungry...
而蜘蛛人总是饥肠辘辘... [06:18.76](Come into my parlour) "
来客厅里吧" [06:20.82](Said the spider to the fly)
蜘蛛对苍蝇说 [06:23.60](I have a little something here)
"我这里有些东西..." [07:20.09](Come into my parlour) "
进来客厅里" [07:22.37](Said the spider to the fly)
蜘蛛对苍蝇说 [07:24.79](I have a little something here)
"我这里有些东西给你..."
我用小眼睛监视着 [00:05.50](Something beginning with S)
有什么东西要来了 以S开头... [00:31.52]贝斯:Simon Gallup [00:51.93]吉他:Porl Thompson [01:02.24]鼓:Boris Williams [01:12.47]键盘:Roger O'Donnell [01:32.89]混音:Mark Saunders [01:53.38]演唱:Robert Smith [02:54.34]On candystripe legs the spiderman comes
有着像糖果条纹般的腿 蜘蛛人来了 [02:59.57]Softly through the shadow of the evening sun
轻轻地穿过夕阳的阴影 [03:04.67]Stealing past the windows of the blissfully dead
溜过极乐之死的窗棂 [03:09.82]Looking for the victim shivering in bed
寻觅着床上瑟瑟发抖的牺牲者 [03:14.93]Searching out fear in the gathering gloom
在忧郁愁苦中搜寻着恐惧 [03:19.58]And suddenly!
突然间! [03:20.71]A movement in the corner of the room
房间角落闪过一丝身影 [03:24.53]And there is nothing I can do
我却无能为力 [03:27.20]When I realise with fright
这才惊恐的意识到 [03:29.60]That the spiderman is having me for dinner tonight!
蜘蛛人今夜要拿我当晚餐! [04:36.67]Quietly he laughs and shaking his head
他静静地 微笑着 摇着头 [04:41.10]Creeps closer now
爬的越来越近 [04:42.94]Closer to the foot of the bed
倏忽已临床脚 [04:46.10]And softer than shadow and quicker than flies
比影子还轻柔 比苍蝇还迅疾 [04:51.20]His arms are all around me and his tongue in my eyes
他的四肢缠绕着我 他的舌头伸进了我的眼睛里 [04:57.00]"Be still be calm be quiet now my precious boy" "
别动 别慌 别叫 我的宝贝孩子" [05:01.53]"Don't struggle like that or I will only love you more" "
别那样挣扎了 否则我只会更加疼爱你" [05:07.05]For it's much too late to get away or turn on the light
因为无论是逃跑还是开灯 都为时已晚 [05:11.87]The spiderman is having you for dinner tonight!
蜘蛛人今夜要拿你当晚餐! [05:16.65]And I feel like I'm being eaten
我感觉自己正在被吃掉 [05:19.35]By a thousand million shivering furry holes
被无数颤抖的绒毛的洞穴慢慢吞噬 [05:27.21]And I know that in the morning
我知道到了早上 [05:29.74]I will wake up in the shivering cold
我就会颤抖的醒来 [05:35.74]And the spiderman is always hungry...
而蜘蛛人总是饥肠辘辘... [06:18.76](Come into my parlour) "
来客厅里吧" [06:20.82](Said the spider to the fly)
蜘蛛对苍蝇说 [06:23.60](I have a little something here)
"我这里有些东西..." [07:20.09](Come into my parlour) "
进来客厅里" [07:22.37](Said the spider to the fly)
蜘蛛对苍蝇说 [07:24.79](I have a little something here)
"我这里有些东西给你..."