じょんから女节-長山洋子mp3下载无损flac下载
じょんから女节-長山洋子在线试听免费歌词下载
[00:34.615]雪は下から舞い上がり
雪花从下而上飞舞 [00:48.435]赤い裳裾にまといつく
钻入绯红色的裙摆 [01:01.954]太棹三味线女の旅路
旅途中女人 弹起太棹三味线 [01:16.339]燃えるくすぶるはじける愚図る
心中燃起不尽的思念哀怨 [01:26.63]离れられない男(ひと)がいる
这个我离不开的男人 [01:33.352]じょんからじょんからわかって欲しい
轻弹着三味线 [01:54.356]バチの乱れは気の乱れ
心里面像打翻了五味瓶 [02:08.816]别れ言叶は言わせない
离别的话说不出口 只能相顾无言 [02:23.86]深みにはまった女の弱み
男人啊 最会利用女人的弱点 [02:36.608]男ごころは风より軽い
他们的心 比风儿还要无情 [02:45.986]月にかくれてされるまま
月亮躲在乌云后面 [02:52.987]じょんからじょんから哭かせて欲しい
轻弹三味线 好想大哭一场 [03:11.522]铅色した空の色
铅灰色的天空 [03:18.843]春は私にゃ远すぎる
春天离我太遥远 [03:32.67]太棹たたけば糸さえ切れる
拿起三味线 拨断了琴弦 [03:42.416]憎いいとしいせつない辛い
爱恨交织 悲苦辛酸 [03:53.596]指にからまる女节
都化作指尖的三味线 [03:56.516]じょんからじょんからあんたが欲しい
轻弹着三味线 何时能与你再见
雪花从下而上飞舞 [00:48.435]赤い裳裾にまといつく
钻入绯红色的裙摆 [01:01.954]太棹三味线女の旅路
旅途中女人 弹起太棹三味线 [01:16.339]燃えるくすぶるはじける愚図る
心中燃起不尽的思念哀怨 [01:26.63]离れられない男(ひと)がいる
这个我离不开的男人 [01:33.352]じょんからじょんからわかって欲しい
轻弹着三味线 [01:54.356]バチの乱れは気の乱れ
心里面像打翻了五味瓶 [02:08.816]别れ言叶は言わせない
离别的话说不出口 只能相顾无言 [02:23.86]深みにはまった女の弱み
男人啊 最会利用女人的弱点 [02:36.608]男ごころは风より軽い
他们的心 比风儿还要无情 [02:45.986]月にかくれてされるまま
月亮躲在乌云后面 [02:52.987]じょんからじょんから哭かせて欲しい
轻弹三味线 好想大哭一场 [03:11.522]铅色した空の色
铅灰色的天空 [03:18.843]春は私にゃ远すぎる
春天离我太遥远 [03:32.67]太棹たたけば糸さえ切れる
拿起三味线 拨断了琴弦 [03:42.416]憎いいとしいせつない辛い
爱恨交织 悲苦辛酸 [03:53.596]指にからまる女节
都化作指尖的三味线 [03:56.516]じょんからじょんからあんたが欲しい
轻弹着三味线 何时能与你再见
じょんから女节-長山洋子热门评论
发现歌词译错一处——“バチの乱れは気の乱れ”译为“心里面像打翻了五味瓶”有囫囵之嫌,且没有译出“バチ”的意思。“バチ”汉字为“撥”,即弹拨三味线的拨板(就是握在右手的那个白色或浅黄色的小板子),故而推荐译为“声声拨板,就如心内五味陈杂般凌乱”。
唱功不错,人长得也漂亮!
对于现在的我来说 床以外的地方都是远方 手够不到的地方都是他乡 上个厕所都是出差 也就只能听听歌咯[奸笑]
年岁大了,只能看三味线和尺八演奏的演歌度日了。
因为洋子的唱腔是典型的日本传统曲艺的唱腔,日本的曲艺无论男女都会把声线压得很低,这和中国曲艺无论男女都吊嗓子截然不同
这首是一定要看live版的,中间一段洋子阿姨的solo三味线帅死了!
洋子的唱腔最接近日本传统音乐的唱腔,听着非常豪爽,可能和她学过三味弦有关
听这首歌仿佛像伫立在纷纷大雪中,就像2008年那场大雪,竟然已经是十二年前了
人口一亿 没好大学 升学率又那么低 年轻人 有心的学点手艺 提升自己 大部分外出打工 充当廉价劳动力/ 建设别人的城市 还被人瞧不起 老了怎么办 还回家种地/ 穷怕啦,穷怕啦 真为年轻人惋惜《人口一亿》填词 长山洋子的单曲《じょんから女节》
永远忘不了红白那个场景,三味线弹得很有气势。