ロマの娘-志方あきこmp3下载无损flac下载
ロマの娘-志方あきこ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 篠田朋子
[00:01.000] 作曲 : 志方あきこ
[00:07.35]ロマの娘
罗马之女 [00:19.64] [00:34.62]シャンララと響く 鈴の音高く
沙拉拉拉那是铃鼓高响 [00:40.62]ただ陽炎と踊るように揺れる民は
如同与幻影共舞的子民 [00:46.87]奏でる弦に 吹き呼ぶ笛に
在弹奏的弦和吹笛声中 [00:52.83]ただ浪々と流れゆく時と共に
与飘无定所的时间一起 [00:59.60] [00:59.64]Chi vuol la zingarella
谁想要娶吉普赛姑娘? [01:01.28]Graziosa, accorta, e bella
又优雅又聪明又漂亮! [01:03.89]Signori, eccola qua?
先生们,她就在这里! [01:05.39]Le donne sul balcone
阳台上站着的女士们 [01:07.06]Sa' bene indovinar.
不让这姑娘给算一卦? [01:08.46]I giovani al cantone
街角站着的小伙子们 [01:10.01]Sa' meglio stuzzicar
她是否让你脸红心跳? [01:11.34] [01:11.55]灼熱のバザールで子供達は いま
灼热集市上孩子们现在 [01:19.03]実り無き日々の中 夢を探す
在无果时光中寻找梦想 [01:24.42] [01:24.62]渇きゆく土を蹴り 果て無き旅路をゆく
脚踏干裂的土地 度过漫长的旅途 [01:30.77]強い風に抱かれながら
在狂风呼啸的环抱之中 [01:33.90]痩せた胸で 自由を謳う
以瘦小的身躯歌颂自由 [01:41.37] [01:41.66]流れる雲は 茜に染まり
流云染上了重重的暮色 [01:48.02]いま目も眩む黄昏の街道を抜けて
越过黄昏仍炫目的街道 [01:54.20]暮れゆく空に 満ちゆく月に
日薄西山之后月亮渐圆 [02:00.31]いま愛し子は駈けてゆく 星と共に
可爱孩子们与群星共奔 [02:07.10] [02:19.04]家路へと帰りゆく人を眺め いま
现在远眺踏上归途的人 [02:26.59]旅人は懐かしむ 過ぎし夢を
旅者怀想那过去的梦想 [02:32.62] [03:15.69]明日が消えてしまわぬように
为了让那未来不会逝去 [03:21.43]ただ祈りなど 願いなど 唄にのせて
在歌声中寄寓祈祷希望 [03:27.56]私は生きる 両手を広げ
我要展开双手生存于世 [03:33.39]その悪戯な運命に逆らいながら
反抗这没有道理的命运 [03:40.14] [03:52.12]Chi vuol la zingarella
谁想要娶吉普赛姑娘? [03:54.02]Graziosa, accorta, e bella
又优雅又聪明又漂亮! [03:56.62]Signori, eccola qua?
先生们,她就在这里! [03:58.35]Le donne sul balcone
阳台上站着的女士们 [03:59.84]Sa' bene indovinar.
不让这姑娘给算一卦? [04:01.40]I giovani al cantone
街角站着的小伙子们 [04:02.84]Sa' meglio stuzzicar
她是否让你脸红心跳? [04:04.51]
罗马之女 [00:19.64] [00:34.62]シャンララと響く 鈴の音高く
沙拉拉拉那是铃鼓高响 [00:40.62]ただ陽炎と踊るように揺れる民は
如同与幻影共舞的子民 [00:46.87]奏でる弦に 吹き呼ぶ笛に
在弹奏的弦和吹笛声中 [00:52.83]ただ浪々と流れゆく時と共に
与飘无定所的时间一起 [00:59.60] [00:59.64]Chi vuol la zingarella
谁想要娶吉普赛姑娘? [01:01.28]Graziosa, accorta, e bella
又优雅又聪明又漂亮! [01:03.89]Signori, eccola qua?
先生们,她就在这里! [01:05.39]Le donne sul balcone
阳台上站着的女士们 [01:07.06]Sa' bene indovinar.
不让这姑娘给算一卦? [01:08.46]I giovani al cantone
街角站着的小伙子们 [01:10.01]Sa' meglio stuzzicar
她是否让你脸红心跳? [01:11.34] [01:11.55]灼熱のバザールで子供達は いま
灼热集市上孩子们现在 [01:19.03]実り無き日々の中 夢を探す
在无果时光中寻找梦想 [01:24.42] [01:24.62]渇きゆく土を蹴り 果て無き旅路をゆく
脚踏干裂的土地 度过漫长的旅途 [01:30.77]強い風に抱かれながら
在狂风呼啸的环抱之中 [01:33.90]痩せた胸で 自由を謳う
以瘦小的身躯歌颂自由 [01:41.37] [01:41.66]流れる雲は 茜に染まり
流云染上了重重的暮色 [01:48.02]いま目も眩む黄昏の街道を抜けて
越过黄昏仍炫目的街道 [01:54.20]暮れゆく空に 満ちゆく月に
日薄西山之后月亮渐圆 [02:00.31]いま愛し子は駈けてゆく 星と共に
可爱孩子们与群星共奔 [02:07.10] [02:19.04]家路へと帰りゆく人を眺め いま
现在远眺踏上归途的人 [02:26.59]旅人は懐かしむ 過ぎし夢を
旅者怀想那过去的梦想 [02:32.62] [03:15.69]明日が消えてしまわぬように
为了让那未来不会逝去 [03:21.43]ただ祈りなど 願いなど 唄にのせて
在歌声中寄寓祈祷希望 [03:27.56]私は生きる 両手を広げ
我要展开双手生存于世 [03:33.39]その悪戯な運命に逆らいながら
反抗这没有道理的命运 [03:40.14] [03:52.12]Chi vuol la zingarella
谁想要娶吉普赛姑娘? [03:54.02]Graziosa, accorta, e bella
又优雅又聪明又漂亮! [03:56.62]Signori, eccola qua?
先生们,她就在这里! [03:58.35]Le donne sul balcone
阳台上站着的女士们 [03:59.84]Sa' bene indovinar.
不让这姑娘给算一卦? [04:01.40]I giovani al cantone
街角站着的小伙子们 [04:02.84]Sa' meglio stuzzicar
她是否让你脸红心跳? [04:04.51]
ロマの娘-志方あきこ热门评论
其实不是翻译成罗马 罗马是ローマ 而ロマ 音译过来是罗姆 而罗姆人就是吉谱赛人 也符合歌词里唱的 所以应该是吉普赛姑娘 或者罗姆之女
原来听这首歌脑海里的场景和现在看到的歌词居然是一样的[大哭]感谢翻译dalao!!!