プリンセスチャールストン-分島花音mp3下载无损flac下载
プリンセスチャールストン-分島花音在线试听免费歌词下载
[00:00.77]
[00:09.77]作曲 分島花音/microman
[00:12.77]
[00:15.77]
[00:23.22]あぁ!
啊! [00:23.84]もう女の子なんて良いことないわ
当女孩其实也并不是什么好事 [00:27.10]でもお洒落や恋愛楽しむだけでも良いわけよ
但享受洒脱的恋爱貌似也不错 [00:31.72]ねぇ!
喂! [00:32.43]もう女の子なんて良いことないわ
当女孩其实也并不是什么好事 [00:35.55]だけどそんなのやっぱり言い訳よ
但这果然仅仅是个借口而已啊 [00:39.69] [00:57.55]あぁ!
啊! [00:58.25]もう女の子なんてやりたくないわ
我已经不想再当一个女孩子了 [01:01.43]でも嫌なことなるべく頑張るだけでも良いわけよ
所以尽兴去做些淘气的事就好 [01:06.09]ねぇ!
喂! [01:06.81]もう女の子なんてやりたくないわ
我已经不想要再当一个女孩了 [01:09.91]だけどそんなのやっぱり言い訳よ
但这果然仅仅是个借口而已啊 [01:13.78] [01:14.21]だって魔法が解ければカボチャの馬車すら
如果施加在身上的魔法被解除 [01:16.87]幻なんでしょ?
南瓜马车就会顷刻成为幻象吧 [01:18.54]それに山奥の小屋で七人の世話を
在深山里照顾着那七个小矮人 [01:21.19]させられるんでしょ?
大概是令人感到失望的事情吧 [01:22.49] [01:22.81]そんなの堪えられない!
这种让我无法忍受的糟糕经历 [01:25.15]ロマンスじゃない!
无论如何也不可能算作是浪漫 [01:27.35]疲れる前置き跳ばしてほしいわ!
我希望能跳过这个乏味的开场 [01:30.63] [01:31.97]夢を見たって
即使沉溺在了幽深的梦境之中 [01:34.08]現実は遠い
现实也依然在无比遥远的彼岸 [01:36.02]それなりの恋がしたい!
想要拥有一次轰轰烈烈的爱恋 [01:40.48]空前絶後のショータイム
沉浸在空前绝后的表演时间里 [01:45.36]ヒロインはgirls only!
能成为主角的只可以是个女孩 [01:49.16]着飾ったって
全身佩戴着华美而精致的饰品 [01:51.29]笑顔がなくちゃ
脸上晕染出了极为甜美的笑容 [01:53.15]もっと贅沢がしたい!
我还想体验更奢侈一点的享受 [01:57.66]だって私は女の子だもん!
毕竟我是憧憬甜蜜生活的女孩 [02:04.81] [02:21.33]あぁ!
啊! [02:21.99]もう女の子なんて良いことないわ
当女孩其实也并不是什么好事 [02:25.33]でもお洒落や恋愛楽しむだけでも
但若是能享受得了洒脱的恋爱 [02:27.81]良いわけよ
也许成为女孩是个不错的选择 [02:29.76]ねぇ!
喂! [02:30.59]もう女の子なんて良いことないわ
当女孩其实也并不是什么好事 [02:33.81]だけどそんなのやっぱり言い訳よ
但这果然仅仅是个借口而已啊 [02:37.64] [02:38.00]だって魔法に掛かれば100年以上も眠ったままで
如果被施了魔法而沉睡一百年 [02:42.41]それに歌声取られて最後に自分が海の泡だし
再被歌声吸引最终也化为泡沫 [02:46.46]そんなの許されない!
那种事我可是绝对不能原谅的 [02:48.96]ハッピーエンドじゃない!
这才不是我想要的幸福的结局 [02:51.17]不穏な結末省いてほしいわ!
我希望能省去这不完美的结局 [02:55.17] [03:12.91]夢追ったって
去放心大胆地追逐自己的梦想 [03:15.13]現実は遠い
现实也依然在无比遥远的彼岸 [03:16.98]それなりの恋はどこ?
这又会是怎么样的一种恋情呢 [03:21.50]空前絶後のショータイム
沉浸在空前绝后的表演时间里 [03:26.35]ヒロインはgirls only!
能成为主角的只可以是个女孩 [03:30.06]girls only!
请务必牢记那只可以是个女孩 [03:32.24] [03:32.82]夢を見たって
即使沉溺在了幽深的梦境之中 [03:34.85]現実は遠い
现实也依然在无比遥远的彼岸 [03:36.86]とびきりの恋がしたい!
想要拥有一次完美无瑕的爱恋 [03:41.33]だって私は
因为就是这样热爱幻想的我啊 [03:45.63]死ぬまで一生
就算倾尽了自己的一生去期许 [03:47.72]女の子だもん!
也终究只是个平凡的女孩罢了 [03:52.41]
啊! [00:23.84]もう女の子なんて良いことないわ
当女孩其实也并不是什么好事 [00:27.10]でもお洒落や恋愛楽しむだけでも良いわけよ
但享受洒脱的恋爱貌似也不错 [00:31.72]ねぇ!
喂! [00:32.43]もう女の子なんて良いことないわ
当女孩其实也并不是什么好事 [00:35.55]だけどそんなのやっぱり言い訳よ
但这果然仅仅是个借口而已啊 [00:39.69] [00:57.55]あぁ!
啊! [00:58.25]もう女の子なんてやりたくないわ
我已经不想再当一个女孩子了 [01:01.43]でも嫌なことなるべく頑張るだけでも良いわけよ
所以尽兴去做些淘气的事就好 [01:06.09]ねぇ!
喂! [01:06.81]もう女の子なんてやりたくないわ
我已经不想要再当一个女孩了 [01:09.91]だけどそんなのやっぱり言い訳よ
但这果然仅仅是个借口而已啊 [01:13.78] [01:14.21]だって魔法が解ければカボチャの馬車すら
如果施加在身上的魔法被解除 [01:16.87]幻なんでしょ?
南瓜马车就会顷刻成为幻象吧 [01:18.54]それに山奥の小屋で七人の世話を
在深山里照顾着那七个小矮人 [01:21.19]させられるんでしょ?
大概是令人感到失望的事情吧 [01:22.49] [01:22.81]そんなの堪えられない!
这种让我无法忍受的糟糕经历 [01:25.15]ロマンスじゃない!
无论如何也不可能算作是浪漫 [01:27.35]疲れる前置き跳ばしてほしいわ!
我希望能跳过这个乏味的开场 [01:30.63] [01:31.97]夢を見たって
即使沉溺在了幽深的梦境之中 [01:34.08]現実は遠い
现实也依然在无比遥远的彼岸 [01:36.02]それなりの恋がしたい!
想要拥有一次轰轰烈烈的爱恋 [01:40.48]空前絶後のショータイム
沉浸在空前绝后的表演时间里 [01:45.36]ヒロインはgirls only!
能成为主角的只可以是个女孩 [01:49.16]着飾ったって
全身佩戴着华美而精致的饰品 [01:51.29]笑顔がなくちゃ
脸上晕染出了极为甜美的笑容 [01:53.15]もっと贅沢がしたい!
我还想体验更奢侈一点的享受 [01:57.66]だって私は女の子だもん!
毕竟我是憧憬甜蜜生活的女孩 [02:04.81] [02:21.33]あぁ!
啊! [02:21.99]もう女の子なんて良いことないわ
当女孩其实也并不是什么好事 [02:25.33]でもお洒落や恋愛楽しむだけでも
但若是能享受得了洒脱的恋爱 [02:27.81]良いわけよ
也许成为女孩是个不错的选择 [02:29.76]ねぇ!
喂! [02:30.59]もう女の子なんて良いことないわ
当女孩其实也并不是什么好事 [02:33.81]だけどそんなのやっぱり言い訳よ
但这果然仅仅是个借口而已啊 [02:37.64] [02:38.00]だって魔法に掛かれば100年以上も眠ったままで
如果被施了魔法而沉睡一百年 [02:42.41]それに歌声取られて最後に自分が海の泡だし
再被歌声吸引最终也化为泡沫 [02:46.46]そんなの許されない!
那种事我可是绝对不能原谅的 [02:48.96]ハッピーエンドじゃない!
这才不是我想要的幸福的结局 [02:51.17]不穏な結末省いてほしいわ!
我希望能省去这不完美的结局 [02:55.17] [03:12.91]夢追ったって
去放心大胆地追逐自己的梦想 [03:15.13]現実は遠い
现实也依然在无比遥远的彼岸 [03:16.98]それなりの恋はどこ?
这又会是怎么样的一种恋情呢 [03:21.50]空前絶後のショータイム
沉浸在空前绝后的表演时间里 [03:26.35]ヒロインはgirls only!
能成为主角的只可以是个女孩 [03:30.06]girls only!
请务必牢记那只可以是个女孩 [03:32.24] [03:32.82]夢を見たって
即使沉溺在了幽深的梦境之中 [03:34.85]現実は遠い
现实也依然在无比遥远的彼岸 [03:36.86]とびきりの恋がしたい!
想要拥有一次完美无瑕的爱恋 [03:41.33]だって私は
因为就是这样热爱幻想的我啊 [03:45.63]死ぬまで一生
就算倾尽了自己的一生去期许 [03:47.72]女の子だもん!
也终究只是个平凡的女孩罢了 [03:52.41]