End of the Symmetry-fi-fymp3下载无损flac下载
End of the Symmetry-fi-fy在线试听免费歌词下载
[00:03.94]エリス 「おやすみなさい、セレース。」
艾丽丝:晚安,塞蕾斯。 [00:07.01]セレース 「え、おやすみなさい、姉さん。」
塞蕾斯:嗯,好梦哦,姐姐。 [00:10.44] [00:13.98]エリス 「そう、こんな関係、続かないわ。」
艾丽丝:没错,这样的关系,不可能再维持下去了。 [00:18.23] [00:19.16]どこにでもいる幼い頃からき絆を結んだ三人語り合う
三人就像平凡的青梅竹马般有说有笑 [00:31.39]今、夜も更け家路を歩き別れたら、明日も再び顔合わせ
天色已暗,即使今天暂时分别,明天又能再次相见 [00:43.08]過ごす日々が続くだろう ずっと変わる事なく
本以为这样的日子将会持续到永远,不会改变 [00:54.15] [00:55.14]けれど諦められない未練だけ
但内心那无法放弃的执念 [01:01.10]<隠し切れない事は解っている>
<我明知道不可能一直瞒下去> [01:07.20]ずっと消えずに残っているから <止まらない>
却在我心中久久不能消散 <但却无法阻止> [01:13.11]この想い任せて <動き出す歯車>
我要依随本心而动 <开始转动的齿轮> [01:18.34] [01:18.93]今まで抑えて来たこの感情が <その想いは>
一直压抑至今的感情<那份心意> [01:25.06]私の心を支配し始めて <貴女の>
开始占据我的内心<让你> [01:30.82]重ねた思い出達を踏み潰して
把一起共度的回忆踏碎 [01:37.10]無垢な少女は消え去る <何を想うの>
纯真的少女不复存在 <你在想什么呢> [01:42.51] [01:44.55]エリス 「どれだけ抑えようとしても、
艾丽丝:无论我怎么抑制, [01:46.40]もう、この気持ちは抑えられない。
也无法再按捺这份感情了。 [01:49.79]どんな手段を使ってでも、」
不论要用什么手段, [01:52.22]カロンの心を手に入れてみせるから。」
我都要得到卡罗的心。 [01:54.89] [01:55.13]隠すつもりはなかった筈なのに
明明没打算隐瞒 [02:01.09]<それが傷付けると判っていても>
<明知那样会伤害对方> [02:07.19]何故か打ち明ける事も出来ずに <届かない>
却不知为何无法言明<这份体谅> [02:13.09]育んだ絆を <思いやる気持ちは>
这已成事实的关系<终究不会被理解> [02:18.10] [02:18.89]伝える事出来ずに佇んでいる <貴女がした>
犹豫不决无法坦白<你所犯下的> [02:25.02]いつまで曖昧過ぎる関係を <過ち>
这段暧昧不清的关系<过错> [02:30.75]続けて許される筈はないでしょう
肯定不能维持下去 [02:37.09]今は途方に暮れてる <何を望むの>
现在已经束手无策<想要怎么做> [02:42.64] [02:44.30]セレース 「どうして最初に言えなかったんだろう。
塞蕾斯:为什么一开始没能说清楚呢。 [02:47.22]こうして彼と愛し合うことが、
明知道这样与他相爱, [02:49.60]姉さんの心を一番傷付けると解っているのに。」
是最伤姐姐的心的。 [02:52.85] [02:54.99]いつの頃からこの黒い想いが、心蝕み始めたのか
内心不知何时已被这份阴暗的想法盘踞 [03:07.11]それも今は些細な事だと <今ならまだ間に合うのかもと>
但事到如今也已经没所谓了 <想着现在可能为时未晚> [03:13.18]捨てた躊躇い 憂いもなく嗤う <願いを懸けた時間も過ぎて>
舍弃迷茫 露出无忧的讥笑 <连许愿的时机也已错过> [03:22.12] [03:22.85]エリス 「こんな事を続けていても、誰も幸せになれない。
艾丽丝:再继续这样也不会有人得到幸福。 [03:27.54]三人、このままがいいだなんて、
三人一直维持这样的关系是不行的, [03:31.33]誰かが失うくらいなら、私は、奪うわ。」
既然注定有人要失去,那我就动手抢夺吧。 [03:35.16] [03:35.39]セレース 「こんな事を続けていても、誰も幸せになれない。
塞蕾斯:再继续这样也不会有人得到幸福。 [03:39.76]それでも踏み出す勇気がないわ、誰も傷つけたくない。
却还是没有勇气踏出这一步,我不想伤害任何人。 [03:45.26]違う、本当は私が傷つきたくないだけ。」
不是的,其实我只是不想自己受伤罢了。 [03:48.83] [03:49.21]胸に秘めた想い止められない
无法压抑内心的感情 [03:55.14]<告げる時にはもう遅過ぎて>
<现在坦白已经为时已晚> [04:01.19]この手汚しても構わないから <悔やんでも>
即便弄脏这双手也在所不惜 <再怎么后悔> [04:07.21]迷わない 私は <戻らない時間は>
我已经不再迷茫 <时光也不可能倒流> [04:12.39] [04:12.89]二人がもし一人なら良かったのに
要是两个人是一个人该多好呀 [04:19.00]無いものねだりなら手に入れるまで <愛する人は只一人だけで>
有想要的东西那就想办法得到手就好了 <所爱之人只有一个> [04:24.87]焦がれた想いを解き放つ為に <分け合う事等出来はしないから>
为了解放这份焦灼的感情 <不可能把他一分为二> [04:31.09]触れる鏡の中には <かける言葉は>
镜中倒映的自己 <根本无法> [04:37.08]そっと悪魔が笑う <きっと何もないでしょう>
正露出恶魔一样的笑容 <作出任何辩解> [04:42.66]
艾丽丝:晚安,塞蕾斯。 [00:07.01]セレース 「え、おやすみなさい、姉さん。」
塞蕾斯:嗯,好梦哦,姐姐。 [00:10.44] [00:13.98]エリス 「そう、こんな関係、続かないわ。」
艾丽丝:没错,这样的关系,不可能再维持下去了。 [00:18.23] [00:19.16]どこにでもいる幼い頃からき絆を結んだ三人語り合う
三人就像平凡的青梅竹马般有说有笑 [00:31.39]今、夜も更け家路を歩き別れたら、明日も再び顔合わせ
天色已暗,即使今天暂时分别,明天又能再次相见 [00:43.08]過ごす日々が続くだろう ずっと変わる事なく
本以为这样的日子将会持续到永远,不会改变 [00:54.15] [00:55.14]けれど諦められない未練だけ
但内心那无法放弃的执念 [01:01.10]<隠し切れない事は解っている>
<我明知道不可能一直瞒下去> [01:07.20]ずっと消えずに残っているから <止まらない>
却在我心中久久不能消散 <但却无法阻止> [01:13.11]この想い任せて <動き出す歯車>
我要依随本心而动 <开始转动的齿轮> [01:18.34] [01:18.93]今まで抑えて来たこの感情が <その想いは>
一直压抑至今的感情<那份心意> [01:25.06]私の心を支配し始めて <貴女の>
开始占据我的内心<让你> [01:30.82]重ねた思い出達を踏み潰して
把一起共度的回忆踏碎 [01:37.10]無垢な少女は消え去る <何を想うの>
纯真的少女不复存在 <你在想什么呢> [01:42.51] [01:44.55]エリス 「どれだけ抑えようとしても、
艾丽丝:无论我怎么抑制, [01:46.40]もう、この気持ちは抑えられない。
也无法再按捺这份感情了。 [01:49.79]どんな手段を使ってでも、」
不论要用什么手段, [01:52.22]カロンの心を手に入れてみせるから。」
我都要得到卡罗的心。 [01:54.89] [01:55.13]隠すつもりはなかった筈なのに
明明没打算隐瞒 [02:01.09]<それが傷付けると判っていても>
<明知那样会伤害对方> [02:07.19]何故か打ち明ける事も出来ずに <届かない>
却不知为何无法言明<这份体谅> [02:13.09]育んだ絆を <思いやる気持ちは>
这已成事实的关系<终究不会被理解> [02:18.10] [02:18.89]伝える事出来ずに佇んでいる <貴女がした>
犹豫不决无法坦白<你所犯下的> [02:25.02]いつまで曖昧過ぎる関係を <過ち>
这段暧昧不清的关系<过错> [02:30.75]続けて許される筈はないでしょう
肯定不能维持下去 [02:37.09]今は途方に暮れてる <何を望むの>
现在已经束手无策<想要怎么做> [02:42.64] [02:44.30]セレース 「どうして最初に言えなかったんだろう。
塞蕾斯:为什么一开始没能说清楚呢。 [02:47.22]こうして彼と愛し合うことが、
明知道这样与他相爱, [02:49.60]姉さんの心を一番傷付けると解っているのに。」
是最伤姐姐的心的。 [02:52.85] [02:54.99]いつの頃からこの黒い想いが、心蝕み始めたのか
内心不知何时已被这份阴暗的想法盘踞 [03:07.11]それも今は些細な事だと <今ならまだ間に合うのかもと>
但事到如今也已经没所谓了 <想着现在可能为时未晚> [03:13.18]捨てた躊躇い 憂いもなく嗤う <願いを懸けた時間も過ぎて>
舍弃迷茫 露出无忧的讥笑 <连许愿的时机也已错过> [03:22.12] [03:22.85]エリス 「こんな事を続けていても、誰も幸せになれない。
艾丽丝:再继续这样也不会有人得到幸福。 [03:27.54]三人、このままがいいだなんて、
三人一直维持这样的关系是不行的, [03:31.33]誰かが失うくらいなら、私は、奪うわ。」
既然注定有人要失去,那我就动手抢夺吧。 [03:35.16] [03:35.39]セレース 「こんな事を続けていても、誰も幸せになれない。
塞蕾斯:再继续这样也不会有人得到幸福。 [03:39.76]それでも踏み出す勇気がないわ、誰も傷つけたくない。
却还是没有勇气踏出这一步,我不想伤害任何人。 [03:45.26]違う、本当は私が傷つきたくないだけ。」
不是的,其实我只是不想自己受伤罢了。 [03:48.83] [03:49.21]胸に秘めた想い止められない
无法压抑内心的感情 [03:55.14]<告げる時にはもう遅過ぎて>
<现在坦白已经为时已晚> [04:01.19]この手汚しても構わないから <悔やんでも>
即便弄脏这双手也在所不惜 <再怎么后悔> [04:07.21]迷わない 私は <戻らない時間は>
我已经不再迷茫 <时光也不可能倒流> [04:12.39] [04:12.89]二人がもし一人なら良かったのに
要是两个人是一个人该多好呀 [04:19.00]無いものねだりなら手に入れるまで <愛する人は只一人だけで>
有想要的东西那就想办法得到手就好了 <所爱之人只有一个> [04:24.87]焦がれた想いを解き放つ為に <分け合う事等出来はしないから>
为了解放这份焦灼的感情 <不可能把他一分为二> [04:31.09]触れる鏡の中には <かける言葉は>
镜中倒映的自己 <根本无法> [04:37.08]そっと悪魔が笑う <きっと何もないでしょう>
正露出恶魔一样的笑容 <作出任何辩解> [04:42.66]