横断歩道を渡る人たち-Mr.Childrenmp3下载无损flac下载
横断歩道を渡る人たち-Mr.Children在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 桜井和寿
[00:01.00] 作曲 : 桜井和寿
[00:22.87]目の前を横切ろうとするその老人の背中はひどく曲がっていて
眼前那个试着横渡马路的老人 后背严重弯曲着 [00:28.61] [00:30.72]歩く姿をじっと見ていると足が不自由であることがわかる
我盯着他走路的样子看 好像是脚有不便的样子 [00:36.23] [00:38.72]かばい続けてきた足のせいか それとも
是因为要配合着脚上不便继续走路的缘故呢 还是 [00:44.67] [00:46.93]思うように動かぬ現実にへし曲げられた心が
如我所想的那样 是因为那向无可撼动的现实 屈服的心 [00:49.47]背中まで歪めているのだろうか?
才导致脊背也跟着弯曲了呢? [00:53.02] [00:54.51]横断歩道を渡る人たち
看着穿越人行横道的人们 [00:59.09]僕は信号が変わるのを待っている
我一边等着信号变灯 [01:02.79]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [01:06.77]今 目の前を通り過ぎていく
此刻 都在眼前潇洒走过的 [01:10.82] [01:11.15]Music... [01:16.20] [01:16.48]目の前を颯爽と歩くその女のスカートはひどく短くて
那个女生的裙子特别短 [01:22.30] [01:24.35]ついつい目が奪われてしまう 強い風でも吹かぬものかと
不知不觉 夺走了我的视线 要是突然来阵强风的话 [01:30.02] [01:32.09]そんな視線に気が付いたら きっと彼女は僕を睨みつけてくるだろう
要是突然看见我这样的视线 那个女生肯定会瞪我一眼 [01:37.98] [01:40.09]「自分の為にしてるだけ」だと
说 「我这么穿就是为了自己而已」 [01:42.52]「誰かの気を引きたいわけじゃない」と
「才不是为了要吸引谁的注意」 [01:46.23] [01:48.10]横断歩道を渡る人たち
穿越人行横道的人们 [01:52.75]僕はハンドルを握り締めて見ている
我握着方向盘看着他们 [01:56.19]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [02:00.41]今 目の前を通り過ぎていく
此刻 都在眼前走过 [02:04.20] [02:04.43]Music... [02:22.78] [02:23.77]イライラした母親はもの分かりの悪い息子の手を引っ張って
有点恼火的妈妈 不耐烦地拽着不听话儿子的手 [02:29.66] [02:31.84]もう何個も持ってるでしょ!?と おもちゃ屋の前で声を上げている
“你已经有几个啦!?” 在玩具店前这么大声说着 [02:37.30] [02:39.69]欲しがっているのはおもちゃじゃなく愛情で
小孩想要的其实不是玩具 而是爱 [02:43.00]拒んでるのも「我慢」を教えるための愛情で
妈妈拒绝 是为了教会小孩「自制」也是爱 [02:47.61]人目も気にせず泣いて怒って その親子は愛し合っているんだ
也不在乎人们的眼光就那样哭着生气着 那对母子真的很有爱啊 [02:53.45] [02:55.50]横断歩道を渡る人たち
穿越人行横道的人们 [03:00.13]僕はフロントガラス越しに見ている
我透过挡风玻璃看着他们 [03:03.68]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [03:07.78]今 目の前を通り過ぎていく
此刻 都在眼前走过 [03:10.83] [03:11.50]ギターケースを抱え歩くその少年は仲間と楽しげに話している
抱着吉他盒子走过的那个少年 和朋友欢快地交谈着 [03:17.76] [03:19.35]好きな音楽の話か それとも好きな女の子の話か?
是在谈论喜欢的音乐 还是谈论着喜欢的女孩呢? [03:24.90] [03:27.36]そのギターで未来を変えるつもりかい?それならいつか仲間に入れてくれ
打算靠那把吉他改变未来吗?那样的话有一天会需要同伴啊 [03:33.24] [03:35.30]僕だって何もかもをもの分かりよく 年老いたくはないんだ
正好我什么都知道 也不想变老呢 [03:41.47] [03:43.12]横断歩道を渡る人たち
看着那穿越人行横道的人们 [03:47.70]僕は信号が変わるのを待っている
我一边等待着信号变灯 [03:51.29]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [03:55.28]今 目の前を通り過ぎていく
现在 都在眼前走过 [03:59.04]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [04:03.13]今 目の前を通り過ぎていく...
现在 都在眼前走过 [04:07.45] [04:08.00]Music... [04:26.75]
眼前那个试着横渡马路的老人 后背严重弯曲着 [00:28.61] [00:30.72]歩く姿をじっと見ていると足が不自由であることがわかる
我盯着他走路的样子看 好像是脚有不便的样子 [00:36.23] [00:38.72]かばい続けてきた足のせいか それとも
是因为要配合着脚上不便继续走路的缘故呢 还是 [00:44.67] [00:46.93]思うように動かぬ現実にへし曲げられた心が
如我所想的那样 是因为那向无可撼动的现实 屈服的心 [00:49.47]背中まで歪めているのだろうか?
才导致脊背也跟着弯曲了呢? [00:53.02] [00:54.51]横断歩道を渡る人たち
看着穿越人行横道的人们 [00:59.09]僕は信号が変わるのを待っている
我一边等着信号变灯 [01:02.79]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [01:06.77]今 目の前を通り過ぎていく
此刻 都在眼前潇洒走过的 [01:10.82] [01:11.15]Music... [01:16.20] [01:16.48]目の前を颯爽と歩くその女のスカートはひどく短くて
那个女生的裙子特别短 [01:22.30] [01:24.35]ついつい目が奪われてしまう 強い風でも吹かぬものかと
不知不觉 夺走了我的视线 要是突然来阵强风的话 [01:30.02] [01:32.09]そんな視線に気が付いたら きっと彼女は僕を睨みつけてくるだろう
要是突然看见我这样的视线 那个女生肯定会瞪我一眼 [01:37.98] [01:40.09]「自分の為にしてるだけ」だと
说 「我这么穿就是为了自己而已」 [01:42.52]「誰かの気を引きたいわけじゃない」と
「才不是为了要吸引谁的注意」 [01:46.23] [01:48.10]横断歩道を渡る人たち
穿越人行横道的人们 [01:52.75]僕はハンドルを握り締めて見ている
我握着方向盘看着他们 [01:56.19]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [02:00.41]今 目の前を通り過ぎていく
此刻 都在眼前走过 [02:04.20] [02:04.43]Music... [02:22.78] [02:23.77]イライラした母親はもの分かりの悪い息子の手を引っ張って
有点恼火的妈妈 不耐烦地拽着不听话儿子的手 [02:29.66] [02:31.84]もう何個も持ってるでしょ!?と おもちゃ屋の前で声を上げている
“你已经有几个啦!?” 在玩具店前这么大声说着 [02:37.30] [02:39.69]欲しがっているのはおもちゃじゃなく愛情で
小孩想要的其实不是玩具 而是爱 [02:43.00]拒んでるのも「我慢」を教えるための愛情で
妈妈拒绝 是为了教会小孩「自制」也是爱 [02:47.61]人目も気にせず泣いて怒って その親子は愛し合っているんだ
也不在乎人们的眼光就那样哭着生气着 那对母子真的很有爱啊 [02:53.45] [02:55.50]横断歩道を渡る人たち
穿越人行横道的人们 [03:00.13]僕はフロントガラス越しに見ている
我透过挡风玻璃看着他们 [03:03.68]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [03:07.78]今 目の前を通り過ぎていく
此刻 都在眼前走过 [03:10.83] [03:11.50]ギターケースを抱え歩くその少年は仲間と楽しげに話している
抱着吉他盒子走过的那个少年 和朋友欢快地交谈着 [03:17.76] [03:19.35]好きな音楽の話か それとも好きな女の子の話か?
是在谈论喜欢的音乐 还是谈论着喜欢的女孩呢? [03:24.90] [03:27.36]そのギターで未来を変えるつもりかい?それならいつか仲間に入れてくれ
打算靠那把吉他改变未来吗?那样的话有一天会需要同伴啊 [03:33.24] [03:35.30]僕だって何もかもをもの分かりよく 年老いたくはないんだ
正好我什么都知道 也不想变老呢 [03:41.47] [03:43.12]横断歩道を渡る人たち
看着那穿越人行横道的人们 [03:47.70]僕は信号が変わるのを待っている
我一边等待着信号变灯 [03:51.29]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [03:55.28]今 目の前を通り過ぎていく
现在 都在眼前走过 [03:59.04]昨日の僕が 明日の僕が
昨日的我 明日的我 [04:03.13]今 目の前を通り過ぎていく...
现在 都在眼前走过 [04:07.45] [04:08.00]Music... [04:26.75]