石コロDays-スキマスイッチmp3下载无损flac下载
石コロDays-スキマスイッチ在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : スキマスイッチ
[00:01.00] 作曲 : スキマスイッチ
[00:22.78]河川敷で探す
在河岸边探寻 [00:27.14]水を切ってハネる石コロ
能切击水面飞溅起的小石子 [00:32.77]誰よりも早く遠く
让小石子飞的比任何人 [00:37.97]飛ばせたヤツが一番になれる
都更高更远的家伙就是第一名 [00:43.00] [00:43.63]淡い願いを乗せた
承载着淡淡的愿望 [00:48.43]サイドスローで見かけた空は
投出手时看见的那片天空 [00:53.65]薄雲がかかったような
好像挂着一层薄云啊 [00:58.86]冴えない色をしていた
呈现出不怎么亮丽的色彩 [01:02.89] [01:03.84]思い通りに弾む放物線
如心中所想那样飞射出的抛物线 [01:09.15]簡単に出来はしないけれど
绝不是简简单单就能做成那样的 [01:14.67]向こう岸の誰かに届けば
若是能传达到对面的哪个人 [01:20.36]何かが変わるかなぁ
又会有什么改变呢 [01:24.14] [01:25.04]むすんでひらいた掌の中には
那张开的手掌心中捧着的 [01:30.08]臆病な本音のカケラ
怯懦的真心话的碎片 [01:35.19]覗きこまれて慌てる
彻底被看见了便如此慌张 [01:40.38]繰り出す渾身の力を込めたモーション
挺身而起蓄积了浑身力量的姿态 [01:45.67]イメージしてみてやめた
放弃了尝试做想象 [01:49.61]踏み出せない
无法迈出步伐 [01:52.25]その一歩が怖くて
害怕踏出那一步 [01:55.87]何度も躊躇ってばかり
多少次犹豫不决 [02:00.04]またタイミングを 見失っている
又一次让机会 错失了 [02:07.89] [02:27.70]「言葉なんてなくても
“即使没有话语什么的 [02:31.83]何でもわかりあえるのさ」
也能相互理解世间万物” [02:37.30]そんなふうに言ってくれる人って
说着那样的话的人 [02:42.40]どれくらいいるのかな
到底在什么地方呀 [02:46.33] [02:47.42]細く伸びた幾つもの線(ライン)
拉长自己变得越来越细的几条线 [02:52.61]プツリと切れてしまいそうで
突然一下子就断了 [02:58.24]太く繋がっていたい
想要再连接上变得更粗 [03:03.24]心は思っているけど
却只能是力不从心 [03:07.32] [03:08.58]“夢”と”希望”と”思い出”を積み上げて
积累了“梦想”“希望”和“回忆” [03:13.35]涙を染み込ませたら
浸透在泪水之中 [03:18.68]それを青春っていうらしい
那才是所谓的青春啊 [03:23.80]理解不能な感情で次第にフラストレーション
情感无法理解 渐渐体会到的那份挫折 [03:28.86]膨らんでは重くなっていく
正膨胀着变得越来越重 [03:33.18]バランス悪い
对那个失去了平衡 [03:35.55]中途半端な自分に
半途而废的自己 [03:39.19]いつでも問いかけてばかり
什么时候才能提出质问 [03:43.42]本当の僕は、どこにいるのだろう
真正的自我呀 到底哪去了呢 [03:51.69] [04:22.93]もしも一度に取り巻く全てを
如果说 把困扰着我的所有东西 [04:28.43]何もかもリセット出来たなら
一次性彻底地清零的话 [04:33.62]誰にでも素直な自分のままで
无论面对谁 若是能以我那纯真的笑容 [04:38.89]笑っていられるのになぁ
一直微笑着就好了 [04:43.06] [04:44.21]むすんでひらいた掌の中には
那张开的手掌心中捧着的 [04:49.13]臆病な本音のカケラ
怯懦的真心话的碎片 [04:54.29]キレイな形じゃないけど
尽管没有漂亮的形态 [04:59.40]繰り出す渾身の力を込めたモーション
挺身而起蓄积了浑身力量的姿态 [05:04.49]見様見真似だっていいから
即使是看样学样地模仿也好啊 [05:08.74]水を切り 狙いを定めた先へ!
切击水面 朝着确定好目标的那个方向 [05:14.90]途切れないように真っ直ぐ
不要半途而废 毫不犹豫的出手吧 [05:18.90]願いよ届け
传达我的愿望吧 [05:21.79] [05:24.11]どうか届いて
请务必要传达到 [05:27.30]
在河岸边探寻 [00:27.14]水を切ってハネる石コロ
能切击水面飞溅起的小石子 [00:32.77]誰よりも早く遠く
让小石子飞的比任何人 [00:37.97]飛ばせたヤツが一番になれる
都更高更远的家伙就是第一名 [00:43.00] [00:43.63]淡い願いを乗せた
承载着淡淡的愿望 [00:48.43]サイドスローで見かけた空は
投出手时看见的那片天空 [00:53.65]薄雲がかかったような
好像挂着一层薄云啊 [00:58.86]冴えない色をしていた
呈现出不怎么亮丽的色彩 [01:02.89] [01:03.84]思い通りに弾む放物線
如心中所想那样飞射出的抛物线 [01:09.15]簡単に出来はしないけれど
绝不是简简单单就能做成那样的 [01:14.67]向こう岸の誰かに届けば
若是能传达到对面的哪个人 [01:20.36]何かが変わるかなぁ
又会有什么改变呢 [01:24.14] [01:25.04]むすんでひらいた掌の中には
那张开的手掌心中捧着的 [01:30.08]臆病な本音のカケラ
怯懦的真心话的碎片 [01:35.19]覗きこまれて慌てる
彻底被看见了便如此慌张 [01:40.38]繰り出す渾身の力を込めたモーション
挺身而起蓄积了浑身力量的姿态 [01:45.67]イメージしてみてやめた
放弃了尝试做想象 [01:49.61]踏み出せない
无法迈出步伐 [01:52.25]その一歩が怖くて
害怕踏出那一步 [01:55.87]何度も躊躇ってばかり
多少次犹豫不决 [02:00.04]またタイミングを 見失っている
又一次让机会 错失了 [02:07.89] [02:27.70]「言葉なんてなくても
“即使没有话语什么的 [02:31.83]何でもわかりあえるのさ」
也能相互理解世间万物” [02:37.30]そんなふうに言ってくれる人って
说着那样的话的人 [02:42.40]どれくらいいるのかな
到底在什么地方呀 [02:46.33] [02:47.42]細く伸びた幾つもの線(ライン)
拉长自己变得越来越细的几条线 [02:52.61]プツリと切れてしまいそうで
突然一下子就断了 [02:58.24]太く繋がっていたい
想要再连接上变得更粗 [03:03.24]心は思っているけど
却只能是力不从心 [03:07.32] [03:08.58]“夢”と”希望”と”思い出”を積み上げて
积累了“梦想”“希望”和“回忆” [03:13.35]涙を染み込ませたら
浸透在泪水之中 [03:18.68]それを青春っていうらしい
那才是所谓的青春啊 [03:23.80]理解不能な感情で次第にフラストレーション
情感无法理解 渐渐体会到的那份挫折 [03:28.86]膨らんでは重くなっていく
正膨胀着变得越来越重 [03:33.18]バランス悪い
对那个失去了平衡 [03:35.55]中途半端な自分に
半途而废的自己 [03:39.19]いつでも問いかけてばかり
什么时候才能提出质问 [03:43.42]本当の僕は、どこにいるのだろう
真正的自我呀 到底哪去了呢 [03:51.69] [04:22.93]もしも一度に取り巻く全てを
如果说 把困扰着我的所有东西 [04:28.43]何もかもリセット出来たなら
一次性彻底地清零的话 [04:33.62]誰にでも素直な自分のままで
无论面对谁 若是能以我那纯真的笑容 [04:38.89]笑っていられるのになぁ
一直微笑着就好了 [04:43.06] [04:44.21]むすんでひらいた掌の中には
那张开的手掌心中捧着的 [04:49.13]臆病な本音のカケラ
怯懦的真心话的碎片 [04:54.29]キレイな形じゃないけど
尽管没有漂亮的形态 [04:59.40]繰り出す渾身の力を込めたモーション
挺身而起蓄积了浑身力量的姿态 [05:04.49]見様見真似だっていいから
即使是看样学样地模仿也好啊 [05:08.74]水を切り 狙いを定めた先へ!
切击水面 朝着确定好目标的那个方向 [05:14.90]途切れないように真っ直ぐ
不要半途而废 毫不犹豫的出手吧 [05:18.90]願いよ届け
传达我的愿望吧 [05:21.79] [05:24.11]どうか届いて
请务必要传达到 [05:27.30]