Human Relations-スキマスイッチmp3下载无损flac下载
Human Relations-スキマスイッチ在线试听免费歌词下载
[00:25.61]初めて出会ったのはいつだろ
第一次相遇,是什么时候呢? [00:31.26]はっきりとは覚えてないけど
虽然记得不清楚 [00:34.72]スモック着て一緒に映った写真が家にあるから
家里有穿着罩衫拍的照片在 [00:44.73]家も近所だったし
我们住的很近 [00:47.19]お互いのうちで遊んだのはなんとなく覚えてる
我们住的很近,互相到家里去玩的事情总算还是记得 [00:54.49]小学校に入ると あまり遊ばなくなった
上了小学,就没怎么一起玩了 [01:01.22]同じクラスになることはなかったし
又不在一个班里 [01:04.75]何より お前は俺とは住む世界が違う人間だった
最重要的,你是和我住在不同世界的人 [01:13.56]お前は足も早くて ドッチボールも強くて
你跑的很快,躲避球也很强 [01:19.28]野球だってうまかったし
连棒球都很行 [01:22.63]おまけに 小学生の癖して 彼女までいた
而且,明明是小学生,居然还交到女朋友 [01:28.37] [01:32.92]中学生一年生になって
升上了中学一年级 [01:35.42]初めて同じクラスになった
第一次成了同班同学 [01:40.33]本格的に仲良くになったのは そこからだ
正儿八经地变得亲密,应该是那个时候开始 [01:46.76]遊ぶのも いたずらするのも
无论玩,还是恶作剧 [01:50.19]先生に怒られるのも
还是惹老师生气 [01:53.03]恋愛相談も 喧嘩も
还是恋爱咨询,还是打架 [01:57.98]とにかく何するでも一緒だった
反正做什么都是一起 [02:00.35] [02:04.31]中一の終わりの頃
初一要结束的时候 [02:05.95]中三の先輩たちの卒業式の日
初三的前辈们毕业典礼的那天 [02:09.58]ふたりともそれぞれ憧れの女の先輩がいて
两人都有憧憬的女学姐 [02:14.21]最後に花を渡そうって
想在最后送束花什么的 [02:17.28]前の日の部活が終わったから
毕业日的前一天,社团活动结束后 [02:20.54]自転車を走らせて 花屋に行った
骑着自行车,去了花店 [02:27.63]花なんて買ったことないから
花什么的并没有买过 [02:30.71]何も分かっないまま
就这样什么都不懂 [02:34.12]とにかく背伸びして
总之踮起脚 [02:36.98]一万円分の花束にしょうと事になって
说着“就要一万日元的一束花” [02:43.19]今考えたら 中一のがきが
现在想起来,初一的小鬼 [02:47.33]一万円の花束なんて生意気過ぎるよ
居然买一万日元的花束,真是太臭屁了 [02:56.64]お店の人にみつくろってもらって
让花店的店员包了起来 [02:59.73]出て来た花がめちゃくちゃ大きくて
包好的花束太大了 [03:09.49]帰り道 自転車の箱にその大きな花束入れて
回家的路上,把那巨大的花束放入自行车篮里 [03:15.58]速く走ると 風で散ってしまいそうになるから
因为好像骑得太快的话,风会把花束吹散 [03:19.91]ゆっくり ゆっくり 帰った
所以很小心地慢慢回去了 [03:25.31]お前には話してなかったかもしれないけれど
好像还没有对你说过 [03:29.13]実は家に帰ってから
其实回到家 [03:32.20]お袋にひどく怒られた
我被老妈狠狠地骂了一顿 [03:38.28]卒業式当日 花渡す瞬間は
毕业当天,送出花的瞬间 [03:43.64]死ぬほどどきどきしたよな
真是紧张死了 [03:46.08] [03:52.79]高校は別々の高校に入った
进了不同的高中 [03:57.46]お互い部活忙しくて なかなか会えなくなった
互相都因为社团活动很忙,没怎么能见着 [04:04.15]お前は野球の名門校に入った
你进了棒球的名校 [04:14.54]でも練習が厳すぎて あれは確か
但是练习实在是太辛苦 [04:18.71]高校二年の時だったと思う 硬式やめて
好像是在高二的时候,你说,不想打硬式棒球了 [04:23.42]軟式野球部に入るって言い出しだ
想去软式棒球部 [04:29.20]俺は「お前ならやれる やめるなよ」って
我说:“你的话肯定行,不要放弃呀” [04:35.85]何度も止めた でも結局
阻止了你很多次 [04:40.65]軟式野球部に入ったんだ
结果,你还是进了软式棒球部 [04:45.18]だけど実は 嬉しかった
其实,我很高兴 [04:49.17]それからまた時間もできて
那样的话,就又有时间 [04:52.10]よく遊びようになったし
可以一起玩了 [04:54.28] [04:56.96]高校卒業して お前は熊本に行く
高中毕业了,你说要去熊本 [05:01.05]俺は東京に行くっていて
我说要去东京 [05:04.71]お互い離れ離れになるの忘れるかのように
就像互相分开了以后就可能会忘记彼此一样 [05:08.55]毎日朝まで遊び捲くってた
每天都从早到晚疯玩 [05:13.04]お前は熊本に発つ日
你出发去熊本那天 [05:16.25]お前何も言わずに行こうとしたら
你什么都没和我说就要走 [05:20.50]きっとなんか照れくさかったんだろうな
一定是觉得太害羞了吧 [05:26.29]でもお前のお母さんが 出発する日を教えてくれた
但是你妈告诉了我出发日期 [05:32.98]朝早起きして お前のうちまで見送りに行った
起了个早,到你家去给你送行 [05:40.83]そこで お互い頑張ろうなって 強く握手した
在那里,说着“要互相加油”,紧紧地握住了双手 [05:49.14]初めてだっと思う あんな風に握手したのは
我想应该是第一次,那样握手 [05:53.59] [05:56.65]その数日後に 俺も東京に発った
在那几天后,我也到了东京 [06:02.92]それからは 正月実家に帰った時に
从那以后,就只有正月回老家的时候 [06:06.49]毎年会うくらいだったけど
每年才能见上面 [06:09.54]何年がして お前仕事やめて東京に来た
过了几年,你辞了工作来了东京 [06:16.16]うちにそうろして 確か一年くらいだと思う
在我家蹭着饭,记得应该有一年吧 [06:23.95]お互いバイトすらせず
两人都不出去打工 [06:26.18]毎日一緒にパチンコばかり行ってた
每天就一直在一起玩弹钢珠 [06:33.12]あの頃 将来のことなんて何も考えてなかった
那个时候,未来的事什么的,完全没有考虑 [06:39.15]また学生の頃に戻ったみたいに
就像又回到学生时代一样 [06:41.64]毎日遊べるってはしゃいでた
每天嘻嘻哈哈地玩着 [06:47.55]それから しばらくして
过了一段时间 [06:50.10]お前が仕事見つけるって出ていて
你说你找到工作了要搬出去 [06:53.69]俺はなんとなく焦り出して
我也总算有点儿着急了 [06:56.61]音楽ではやっていけないかもって
我也许不会从事音乐工作吧 [06:58.83]頭のどっかで 思いながらも
一边脑子里是这么想着 [07:02.89]自分にできることは音楽しかなくて
但自己就只做得来音乐 [07:06.41]やっとまじめに音楽に向き合いだした
总算是认真地面向音乐了 [07:09.14] [07:12.28]あれから 十年くらい経つ
从那以后,差不多过了十年 [07:16.64]今たまに電話で話すくらいだ
现在,是偶尔打电话的程度吧 [07:23.31]こうやて思い返してみると
像这样回忆起过去 [07:26.58]一緒にいる時期と
在一起的时间 [07:28.46]離れる時期を交互に繰り返してる
分开的时间 不断重叠交替 [07:34.85]長く付き合う友達って
所谓老朋友 [07:37.51]そういうもんなのかもしれない
就是这样一种关系吧 [07:42.72]きっと どちらかが先に少し大人になって
一定会有一个人更先变成熟一点 [07:46.71]今まで一緒にいたやつが
到目前为止在一起的人 [07:48.74]なんか子供に見えてしまう
觉得看起来很像小孩 [07:52.96]そうすると価値観あわなくなって
那样的话 价值观不合 [07:55.70]自然に離れて行く
自然就会分开 [07:59.73]そして しばらく時が経ち
然后,过一段时间 [08:03.28]気付くとまた一緒にいる
意识到的时候又在一起了 [08:07.57]要は人間として成長する時に
重要的是作为人,在成长的时候 [08:10.47]俺達は離れているんだ
我们,就已经分开了 [08:13.03] [08:16.93]次に会う時に
下次再见面的时候 [08:19.94]俺達はどんな人間になれているんだろう
我们,会变成怎样的人呢? [08:25.44] [08:40.85] [08:49.99]おわり
终
第一次相遇,是什么时候呢? [00:31.26]はっきりとは覚えてないけど
虽然记得不清楚 [00:34.72]スモック着て一緒に映った写真が家にあるから
家里有穿着罩衫拍的照片在 [00:44.73]家も近所だったし
我们住的很近 [00:47.19]お互いのうちで遊んだのはなんとなく覚えてる
我们住的很近,互相到家里去玩的事情总算还是记得 [00:54.49]小学校に入ると あまり遊ばなくなった
上了小学,就没怎么一起玩了 [01:01.22]同じクラスになることはなかったし
又不在一个班里 [01:04.75]何より お前は俺とは住む世界が違う人間だった
最重要的,你是和我住在不同世界的人 [01:13.56]お前は足も早くて ドッチボールも強くて
你跑的很快,躲避球也很强 [01:19.28]野球だってうまかったし
连棒球都很行 [01:22.63]おまけに 小学生の癖して 彼女までいた
而且,明明是小学生,居然还交到女朋友 [01:28.37] [01:32.92]中学生一年生になって
升上了中学一年级 [01:35.42]初めて同じクラスになった
第一次成了同班同学 [01:40.33]本格的に仲良くになったのは そこからだ
正儿八经地变得亲密,应该是那个时候开始 [01:46.76]遊ぶのも いたずらするのも
无论玩,还是恶作剧 [01:50.19]先生に怒られるのも
还是惹老师生气 [01:53.03]恋愛相談も 喧嘩も
还是恋爱咨询,还是打架 [01:57.98]とにかく何するでも一緒だった
反正做什么都是一起 [02:00.35] [02:04.31]中一の終わりの頃
初一要结束的时候 [02:05.95]中三の先輩たちの卒業式の日
初三的前辈们毕业典礼的那天 [02:09.58]ふたりともそれぞれ憧れの女の先輩がいて
两人都有憧憬的女学姐 [02:14.21]最後に花を渡そうって
想在最后送束花什么的 [02:17.28]前の日の部活が終わったから
毕业日的前一天,社团活动结束后 [02:20.54]自転車を走らせて 花屋に行った
骑着自行车,去了花店 [02:27.63]花なんて買ったことないから
花什么的并没有买过 [02:30.71]何も分かっないまま
就这样什么都不懂 [02:34.12]とにかく背伸びして
总之踮起脚 [02:36.98]一万円分の花束にしょうと事になって
说着“就要一万日元的一束花” [02:43.19]今考えたら 中一のがきが
现在想起来,初一的小鬼 [02:47.33]一万円の花束なんて生意気過ぎるよ
居然买一万日元的花束,真是太臭屁了 [02:56.64]お店の人にみつくろってもらって
让花店的店员包了起来 [02:59.73]出て来た花がめちゃくちゃ大きくて
包好的花束太大了 [03:09.49]帰り道 自転車の箱にその大きな花束入れて
回家的路上,把那巨大的花束放入自行车篮里 [03:15.58]速く走ると 風で散ってしまいそうになるから
因为好像骑得太快的话,风会把花束吹散 [03:19.91]ゆっくり ゆっくり 帰った
所以很小心地慢慢回去了 [03:25.31]お前には話してなかったかもしれないけれど
好像还没有对你说过 [03:29.13]実は家に帰ってから
其实回到家 [03:32.20]お袋にひどく怒られた
我被老妈狠狠地骂了一顿 [03:38.28]卒業式当日 花渡す瞬間は
毕业当天,送出花的瞬间 [03:43.64]死ぬほどどきどきしたよな
真是紧张死了 [03:46.08] [03:52.79]高校は別々の高校に入った
进了不同的高中 [03:57.46]お互い部活忙しくて なかなか会えなくなった
互相都因为社团活动很忙,没怎么能见着 [04:04.15]お前は野球の名門校に入った
你进了棒球的名校 [04:14.54]でも練習が厳すぎて あれは確か
但是练习实在是太辛苦 [04:18.71]高校二年の時だったと思う 硬式やめて
好像是在高二的时候,你说,不想打硬式棒球了 [04:23.42]軟式野球部に入るって言い出しだ
想去软式棒球部 [04:29.20]俺は「お前ならやれる やめるなよ」って
我说:“你的话肯定行,不要放弃呀” [04:35.85]何度も止めた でも結局
阻止了你很多次 [04:40.65]軟式野球部に入ったんだ
结果,你还是进了软式棒球部 [04:45.18]だけど実は 嬉しかった
其实,我很高兴 [04:49.17]それからまた時間もできて
那样的话,就又有时间 [04:52.10]よく遊びようになったし
可以一起玩了 [04:54.28] [04:56.96]高校卒業して お前は熊本に行く
高中毕业了,你说要去熊本 [05:01.05]俺は東京に行くっていて
我说要去东京 [05:04.71]お互い離れ離れになるの忘れるかのように
就像互相分开了以后就可能会忘记彼此一样 [05:08.55]毎日朝まで遊び捲くってた
每天都从早到晚疯玩 [05:13.04]お前は熊本に発つ日
你出发去熊本那天 [05:16.25]お前何も言わずに行こうとしたら
你什么都没和我说就要走 [05:20.50]きっとなんか照れくさかったんだろうな
一定是觉得太害羞了吧 [05:26.29]でもお前のお母さんが 出発する日を教えてくれた
但是你妈告诉了我出发日期 [05:32.98]朝早起きして お前のうちまで見送りに行った
起了个早,到你家去给你送行 [05:40.83]そこで お互い頑張ろうなって 強く握手した
在那里,说着“要互相加油”,紧紧地握住了双手 [05:49.14]初めてだっと思う あんな風に握手したのは
我想应该是第一次,那样握手 [05:53.59] [05:56.65]その数日後に 俺も東京に発った
在那几天后,我也到了东京 [06:02.92]それからは 正月実家に帰った時に
从那以后,就只有正月回老家的时候 [06:06.49]毎年会うくらいだったけど
每年才能见上面 [06:09.54]何年がして お前仕事やめて東京に来た
过了几年,你辞了工作来了东京 [06:16.16]うちにそうろして 確か一年くらいだと思う
在我家蹭着饭,记得应该有一年吧 [06:23.95]お互いバイトすらせず
两人都不出去打工 [06:26.18]毎日一緒にパチンコばかり行ってた
每天就一直在一起玩弹钢珠 [06:33.12]あの頃 将来のことなんて何も考えてなかった
那个时候,未来的事什么的,完全没有考虑 [06:39.15]また学生の頃に戻ったみたいに
就像又回到学生时代一样 [06:41.64]毎日遊べるってはしゃいでた
每天嘻嘻哈哈地玩着 [06:47.55]それから しばらくして
过了一段时间 [06:50.10]お前が仕事見つけるって出ていて
你说你找到工作了要搬出去 [06:53.69]俺はなんとなく焦り出して
我也总算有点儿着急了 [06:56.61]音楽ではやっていけないかもって
我也许不会从事音乐工作吧 [06:58.83]頭のどっかで 思いながらも
一边脑子里是这么想着 [07:02.89]自分にできることは音楽しかなくて
但自己就只做得来音乐 [07:06.41]やっとまじめに音楽に向き合いだした
总算是认真地面向音乐了 [07:09.14] [07:12.28]あれから 十年くらい経つ
从那以后,差不多过了十年 [07:16.64]今たまに電話で話すくらいだ
现在,是偶尔打电话的程度吧 [07:23.31]こうやて思い返してみると
像这样回忆起过去 [07:26.58]一緒にいる時期と
在一起的时间 [07:28.46]離れる時期を交互に繰り返してる
分开的时间 不断重叠交替 [07:34.85]長く付き合う友達って
所谓老朋友 [07:37.51]そういうもんなのかもしれない
就是这样一种关系吧 [07:42.72]きっと どちらかが先に少し大人になって
一定会有一个人更先变成熟一点 [07:46.71]今まで一緒にいたやつが
到目前为止在一起的人 [07:48.74]なんか子供に見えてしまう
觉得看起来很像小孩 [07:52.96]そうすると価値観あわなくなって
那样的话 价值观不合 [07:55.70]自然に離れて行く
自然就会分开 [07:59.73]そして しばらく時が経ち
然后,过一段时间 [08:03.28]気付くとまた一緒にいる
意识到的时候又在一起了 [08:07.57]要は人間として成長する時に
重要的是作为人,在成长的时候 [08:10.47]俺達は離れているんだ
我们,就已经分开了 [08:13.03] [08:16.93]次に会う時に
下次再见面的时候 [08:19.94]俺達はどんな人間になれているんだろう
我们,会变成怎样的人呢? [08:25.44] [08:40.85] [08:49.99]おわり
终