ワンダーランドと羊の歌-ろん/米津玄師/コゲ犬mp3下载无损flac下载
ワンダーランドと羊の歌-ろん/米津玄師/コゲ犬在线试听免费歌词下载
[00:32.31]なんでもない様な顔して犬
【表情一副怎樣都無所謂的狗狗】 [00:34.73]ご機嫌損ねてる「バウワウ」と
【好像被惹火了般「咆嗚哇嗚」叫著】 [00:36.87]今日は レイニイデイ
【今天是 Rainy Day Rainy Day】 [00:40.36] [00:41.43]屋根の上で少女が泣き濡れては
【屋頂上的少女淚流滿頰】 [00:43.53]林檎飴を舐めて空を見た
【舔著蘋果糖看著天空】 [00:45.67]今日は レイニイデイ
【今天是 Rainy Day Rainy Day】 [00:49.39] [00:50.33]カンテラ持って歌うたって
【拿起提燈唱起歌】 [00:52.38]明日の準備を拵えて
【 為明天做好準備】 [00:54.75]賛美の言葉唱えようぜ
【詠誦讚美的詞句吧】 [00:57.03]ほらハイネリィランラ
【聽哪 嗨哪哩朗朗】 [00:59.50] [00:59.56]魚の面で歌うたって
【在魚的面前歌唱】 [01:01.61]有刺鉄線を飛び越えて
【躍過有刺的鐵線】 [01:03.75]遊ぼうぜ、笑おうぜ!
【一起來玩吧、歡笑吧!】 [01:08.08] [01:10.17]くだらない愛を歌う この街の中
【歌頌不值一提的愛 在這城鎮之中】 [01:14.97]明りを灯せば何にもない
【試著點亮燈卻還是一片漆黑】 [01:19.58]1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう
【1,2,3,4,5, 看哪沿著線索現在就要去找你】 [01:24.09]新しい灯を迎えに行こう
【為迎接嶄新的火光向前進】 [01:28.23] [01:40.10]何て名前かも忘れてまた
【大概又忘記了某個名字】 [01:42.15]赤電話が鳴り「フワウワウ」と[01:44.25]今日も レイニイデイ
【公用電話響了起來「呼哇嗚哇嗚」 今天是 Rainy Day Rainy Day】 [01:47.97] [01:48.95]煙草の煙濡れちゃってまた
【又沉溺於煙草的煙霧之中】 [01:51.04]噎せ返る路地裏去って歩いていった
【嗆到喉嚨往小巷裡走了過去】 [01:53.37]レイニイデイ
【Rainy Day Rainy Day】 [01:57.10] [01:57.75]アンテナ立ったらもういいかい?
【架起天線這樣好了嗎?】 [02:00.07]商店街から顔出して
【從商店街那頭露出臉】 [02:02.22]泣いてる子には唱えようぜ
【為哭泣的孩子歌唱吧】 [02:04.45]ほらハイネリィランラ
【聽哪 嗨哪哩朗朗】 [02:07.29] [02:07.46]「さよなら」ばっかり詰め込んで
【「再見了」只能用這首歌告訴你】 [02:09.00]二律背反を背負い込んで
【 明明自相矛盾仍背上二律背反】 [02:11.33]泣かないで 揺れないで
【別再哭泣別動搖心意】 [02:16.63] [02:17.71]右手の上で回る地球儀を
【在右手掌上旋轉的地球儀】 [02:22.41]左手の灯で照らそうか
【用左手握著的燈照亮一瞧】 [02:26.92]空の色が変わる その時に
【當天空色彩變化之時】 [02:31.25]胸に残るのは 君の事
【心中還留下記著的 是你】 [02:36.27] [02:54.38]雨宿り駄菓子屋で
【坐在雜貨糖果舖的屋簷躲雨】 [02:58.15]神様の帰りを待った
【等待天神大人回來】 [03:03.18]さぁ、歌おうか 羊の歌!
【 來吧、來唱歌吧? 羊之歌!】 [03:07.04]君の手の そのカンテラが
【你手中的 那盞提燈】 [03:11.65]全てを照らす 太陽なんだ
【將照亮一切 宛若太陽】 [03:16.49] [03:21.12]君が歌を歌う この街の中
【你唱著歌 在這城鎮之中】 [03:25.64]明りを灯せ 素敵な事
【點起了光亮 如此地美好】 [03:29.92]1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう
【1,2,3,4,5, 你看沿著線索現在就要去找你】 [03:34.48]新しい灯を迎えに行こう
【為迎接嶄新的火光向前進】 [03:38.81] [03:39.37]トンネルの先には 何がある?
【隧道盡頭的前方 有些什麼呢?】 [03:43.65]街の外に踏み出して行く
【踏出這個城鎮之外而前進】 [03:47.82]1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう
【1,2,3,4,5, 你看沿著線索現在就要去找你】 [03:52.80]新しい灯を迎えに行こう
【為迎接嶄新的火光向前進】
【表情一副怎樣都無所謂的狗狗】 [00:34.73]ご機嫌損ねてる「バウワウ」と
【好像被惹火了般「咆嗚哇嗚」叫著】 [00:36.87]今日は レイニイデイ
【今天是 Rainy Day Rainy Day】 [00:40.36] [00:41.43]屋根の上で少女が泣き濡れては
【屋頂上的少女淚流滿頰】 [00:43.53]林檎飴を舐めて空を見た
【舔著蘋果糖看著天空】 [00:45.67]今日は レイニイデイ
【今天是 Rainy Day Rainy Day】 [00:49.39] [00:50.33]カンテラ持って歌うたって
【拿起提燈唱起歌】 [00:52.38]明日の準備を拵えて
【 為明天做好準備】 [00:54.75]賛美の言葉唱えようぜ
【詠誦讚美的詞句吧】 [00:57.03]ほらハイネリィランラ
【聽哪 嗨哪哩朗朗】 [00:59.50] [00:59.56]魚の面で歌うたって
【在魚的面前歌唱】 [01:01.61]有刺鉄線を飛び越えて
【躍過有刺的鐵線】 [01:03.75]遊ぼうぜ、笑おうぜ!
【一起來玩吧、歡笑吧!】 [01:08.08] [01:10.17]くだらない愛を歌う この街の中
【歌頌不值一提的愛 在這城鎮之中】 [01:14.97]明りを灯せば何にもない
【試著點亮燈卻還是一片漆黑】 [01:19.58]1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう
【1,2,3,4,5, 看哪沿著線索現在就要去找你】 [01:24.09]新しい灯を迎えに行こう
【為迎接嶄新的火光向前進】 [01:28.23] [01:40.10]何て名前かも忘れてまた
【大概又忘記了某個名字】 [01:42.15]赤電話が鳴り「フワウワウ」と[01:44.25]今日も レイニイデイ
【公用電話響了起來「呼哇嗚哇嗚」 今天是 Rainy Day Rainy Day】 [01:47.97] [01:48.95]煙草の煙濡れちゃってまた
【又沉溺於煙草的煙霧之中】 [01:51.04]噎せ返る路地裏去って歩いていった
【嗆到喉嚨往小巷裡走了過去】 [01:53.37]レイニイデイ
【Rainy Day Rainy Day】 [01:57.10] [01:57.75]アンテナ立ったらもういいかい?
【架起天線這樣好了嗎?】 [02:00.07]商店街から顔出して
【從商店街那頭露出臉】 [02:02.22]泣いてる子には唱えようぜ
【為哭泣的孩子歌唱吧】 [02:04.45]ほらハイネリィランラ
【聽哪 嗨哪哩朗朗】 [02:07.29] [02:07.46]「さよなら」ばっかり詰め込んで
【「再見了」只能用這首歌告訴你】 [02:09.00]二律背反を背負い込んで
【 明明自相矛盾仍背上二律背反】 [02:11.33]泣かないで 揺れないで
【別再哭泣別動搖心意】 [02:16.63] [02:17.71]右手の上で回る地球儀を
【在右手掌上旋轉的地球儀】 [02:22.41]左手の灯で照らそうか
【用左手握著的燈照亮一瞧】 [02:26.92]空の色が変わる その時に
【當天空色彩變化之時】 [02:31.25]胸に残るのは 君の事
【心中還留下記著的 是你】 [02:36.27] [02:54.38]雨宿り駄菓子屋で
【坐在雜貨糖果舖的屋簷躲雨】 [02:58.15]神様の帰りを待った
【等待天神大人回來】 [03:03.18]さぁ、歌おうか 羊の歌!
【 來吧、來唱歌吧? 羊之歌!】 [03:07.04]君の手の そのカンテラが
【你手中的 那盞提燈】 [03:11.65]全てを照らす 太陽なんだ
【將照亮一切 宛若太陽】 [03:16.49] [03:21.12]君が歌を歌う この街の中
【你唱著歌 在這城鎮之中】 [03:25.64]明りを灯せ 素敵な事
【點起了光亮 如此地美好】 [03:29.92]1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう
【1,2,3,4,5, 你看沿著線索現在就要去找你】 [03:34.48]新しい灯を迎えに行こう
【為迎接嶄新的火光向前進】 [03:38.81] [03:39.37]トンネルの先には 何がある?
【隧道盡頭的前方 有些什麼呢?】 [03:43.65]街の外に踏み出して行く
【踏出這個城鎮之外而前進】 [03:47.82]1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう
【1,2,3,4,5, 你看沿著線索現在就要去找你】 [03:52.80]新しい灯を迎えに行こう
【為迎接嶄新的火光向前進】
ワンダーランドと羊の歌-ろん/米津玄師/コゲ犬热门评论
的确 这是八爷作的曲子。然后实际这边翻唱里并没有…所以米津玄师实际是以p主(即制作人producer)在“歌手”一行的。请不要弄错∠( ᐛ 」∠)_
是不是因为太全能了(滑稽)