The Remembering / High the Memory-Yesmp3下载无损flac下载
The Remembering / High the Memory-Yes在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Alan White/Chris Squire/Jon Anderson/Rick Wakeman/Steve Howe
[00:01.00] 作曲 : Alan White/Chris Squire/Jon Anderson/Rick Wakeman/Steve Howe
[00:38.07]As the silence of seasons on
当寂静的季节到来 [00:43.55]We relive abridge sails afloat
我们放开收起的帆布 [00:48.46]As to call light the soul shall sing
吾魂为呼唤光明而歌唱 [00:53.84]Of the velvet sailors course on
歌唱那些启航的天鹅绒水手 [00:59.25]Of the velvet sailors course on
歌唱那些启航的天鹅绒水手 [01:04.76]Shine or moons send me memories trail
日光与月光追随我记忆的轨迹 [01:10.35]Over days of forgotten tales
照耀被遗忘的传奇故事 [01:15.55]Course the compass to offer
罗盘指引着方向 [01:20.56]Into a time that we've all seen on
回归我们已见证的时代 [01:26.42]Into a time that we've all seen on
回归我们已见证的时代 [01:33.44]High the memory carry on
回忆逐渐进入高潮 [01:39.07]While the moments start to linger
当时光开始徘徊 [01:44.84]Sail away among your dreams
以梦为船 [01:50.34]The strength regains us in between our time
这力量在奇异的时光里使我们振作 [01:55.35]The strength regains us in between our time
这力量在奇异的时光里使我们振作 [02:10.73]As we shall speak to differ also
正当我们的谈话进入分歧 [02:17.97]The ends meet the river's son
河末便与支流相接 [02:22.68]So the ends meet the river's son
所以结局与支流相接 [02:35.83]Ours the story shall we carry on
我们的故事还将延续 [02:44.93]And search the forest of the sun
继续探索那太阳宫的森林 [02:51.22]We dream as we dream, dream as one
色即是空,空即是色 [02:56.19]And I do think very well that the song might take you silently
我亦确信这首歌会带给你平静 [03:03.13]They move fast, they tell me
他们行动迅速,他们宣扬 [03:12.84]There's someone, rainbow
人烟,彩虹 [03:23.27]Alternate tune
交替的曲调 [03:29.25]In the days of summer so long
在漫长的夏日里 [03:37.84]We danced as evening sang their song
黑夜的音乐为我们伴奏 [03:44.22]We wander out the day so long
我们在白日下迷茫了这么久 [03:49.52]And I do feel very well that the evenings take you silently
我十分确信这些夜晚将带给你平静 [03:55.46]They move round, sunlight
游荡,日光 [04:06.43]Seeing ground
触地 [04:11.08]Whispers of clay, alternate ways
低语的粘土,交错的道路 [05:10.03]Softer messages bringing light
温柔的话语带来光明 [05:14.81]To a truth long forgotten on
揭起遗忘已久的真理 [05:20.90]As we shall speak to differ also
正当我们的谈话进入分歧 [05:26.84]The ends meet the river's son
河尾便与支流相接 [05:31.65]So the ends meet the river's son
所以结局与支流相接 [05:41.05]I reach over and the fruit of life stands still
我伸出手去,生命的果实却静止不动 [05:52.79]Stand awhile we search our past anew
呆立片刻,我们重新审视过去的自身 [05:59.15]The music sings of love you knew
音乐歌唱的是爱呀,你知道的 [06:05.82]We walk around the story
我们探寻着故事 [06:08.40]Out in the city running free
在城市中自由奔跑 [06:14.05]Sands of companions sides that be
同伴之沙是一体两面 [06:20.43]The strength of the meeting lies with you
集结的力量存于你身 [06:30.62]Wait all the more regard your past
为了你的过去更要等待下去 [06:35.97]Schoolgates remind us of our class
学校大门提醒着我们的阶级 [06:42.04]Chase all confusion away with us
与我们一起驱散此等迷惑吧 [06:53.06]Stand on hills of long forgotten yesterdays
站在早已遗忘的昨日之丘上 [07:05.65]Pass amongst your memories told returning ways
你在脑海里寻找回头的路 [07:12.35]As certain as we walk today
心情一如今日那般坚定 [07:18.59]We walk around the story
我们探寻着故事 [07:21.27]Out in the city running free
在城市中自由奔跑 [07:26.94]Days pass as seconds turn the key
秒数的钥匙驱动着时间 [07:32.86]The strength of the moment lies with you
时刻的力量存于你身 [09:14.01]Don the cap and close your eyes
带好帽子,阖上眼睛 [09:15.48]Imagine all the glorious challenge
想象所有荣耀的挑战 [09:19.53]Iron metal cast to others
以铁为法器 [09:23.80]Distant drums
远方传来震天的鼓声 [09:45.75]Force the bit between the mouth of freedom
将钻头钉入自由之门 [09:47.57]Didn't we learn to fly
我们早就掌握了飞天之术 [09:51.36]Remember to sail the skies
准备好翱翔蓝天吧 [09:55.64]Distant suns
远方太阳 [09:58.43]Will we reach
能否达到? [10:02.43]Winds allow
风若相助 [10:06.43]Other skylines
另一天际 [10:11.95]Other skylines to hold you
另一天际便会将你容纳 [10:42.01]Relayer, all the dying cried before you
传话者,垂死之人皆在你面前哭诉 [10:53.15]Relayer, we've rejoiced in all their meaning
传话者,我们因他们的话语感到欢喜 [11:04.69]Relayer, we advance, we retrace our stories
传话者,我们当继续前行,追溯我们的过往 [11:57.20]Like a dreamer all our lives
我们的一生都是做梦者 [11:58.88]Are only lost begotten changes
是只有末路的生命才会有转机吗 [12:03.22]We relive in seagull's pages
我们重温了海鸥之章 [12:07.52]Outward ways
浅显的道路和方法 [12:14.84]Things are all in colours
万物早已被定下了性 [12:16.15]And the size of others shall send you forward
而他人的重力将送你前进 [12:20.85]Arranged to sail you toward
你的行程早已被定下 [12:24.99]A peace of mind
心如止水 [12:28.49]Will we reach
能否达成? [12:32.84]Winds allow
风若相助 [12:36.13]Other skylines
另一天际 [12:42.40]Other skylines to hold you
另一天际就会包容你身 [13:13.17]Relayer, all the passion spent on one cross
传话者,一切激情都将归于十字 [13:24.90]Relayer, sail the futile wars they suffer
传话者,看看他们陷入徒劳的战争吧 [13:36.08]Relayer, we advance, we retrace our story
传话者,我们当继续前行,追溯我们的过往 [13:44.21]Fail safe now
现在还不安全 [14:39.74]Stand on hills of long forgotten yesterdays
站在早已遗忘的昨日之丘上 [14:51.84]Pass amongst your memories told returning ways
你在脑海里寻找回头的路 [14:58.88]As certain as we walk today
心情一如今日那般坚定 [15:04.76]Press over moments leaving you [15:07.52]Out in the city running free
在城市中自由奔跑 [15:13.61]Days pass as seconds turn the key
秒数的钥匙驱动着时间 [15:19.28]The strength of the moment lies with you
时刻的力量存于你身 [15:29.70]Out tender outward lights of you
你散发着柔和的光芒 [15:35.57]Shine over mountains make the view
照亮了前方的山景 [15:41.78]The strength of you seeing lies with you
视觉的力量存于你身 [17:39.37]Ours entrance we surely carry on
我们沉醉于你的力量 [17:48.24]And change the passing as the sun
像太阳一般扭转时光 [17:54.42]We don't even need to try, we are one
我们甚至不需尝试,因为我们本是一体 [17:59.23]And I do think very well as the truth unfolds you silently
我相信事实会缓缓打开你的慧门 [18:05.06]They move time, rainbows
他们摆弄时空,制造彩虹 [18:14.69]Sunlight
阳光 [18:19.64]Alternate tune, alternate tune
交替的曲调,起伏的音节 [18:45.81]Rainbows, soft light
彩虹,柔光 [18:55.17]Alternate view
掩映的风景 [19:01.15]Sunlight tell me
日光留下讯息 [19:10.26]Someone
有人…… [19:15.22]Alternate view
掩映的风景 [19:20.14]Alternate view
不同的看法 [19:24.18]Surely, surely
当然,当然
当寂静的季节到来 [00:43.55]We relive abridge sails afloat
我们放开收起的帆布 [00:48.46]As to call light the soul shall sing
吾魂为呼唤光明而歌唱 [00:53.84]Of the velvet sailors course on
歌唱那些启航的天鹅绒水手 [00:59.25]Of the velvet sailors course on
歌唱那些启航的天鹅绒水手 [01:04.76]Shine or moons send me memories trail
日光与月光追随我记忆的轨迹 [01:10.35]Over days of forgotten tales
照耀被遗忘的传奇故事 [01:15.55]Course the compass to offer
罗盘指引着方向 [01:20.56]Into a time that we've all seen on
回归我们已见证的时代 [01:26.42]Into a time that we've all seen on
回归我们已见证的时代 [01:33.44]High the memory carry on
回忆逐渐进入高潮 [01:39.07]While the moments start to linger
当时光开始徘徊 [01:44.84]Sail away among your dreams
以梦为船 [01:50.34]The strength regains us in between our time
这力量在奇异的时光里使我们振作 [01:55.35]The strength regains us in between our time
这力量在奇异的时光里使我们振作 [02:10.73]As we shall speak to differ also
正当我们的谈话进入分歧 [02:17.97]The ends meet the river's son
河末便与支流相接 [02:22.68]So the ends meet the river's son
所以结局与支流相接 [02:35.83]Ours the story shall we carry on
我们的故事还将延续 [02:44.93]And search the forest of the sun
继续探索那太阳宫的森林 [02:51.22]We dream as we dream, dream as one
色即是空,空即是色 [02:56.19]And I do think very well that the song might take you silently
我亦确信这首歌会带给你平静 [03:03.13]They move fast, they tell me
他们行动迅速,他们宣扬 [03:12.84]There's someone, rainbow
人烟,彩虹 [03:23.27]Alternate tune
交替的曲调 [03:29.25]In the days of summer so long
在漫长的夏日里 [03:37.84]We danced as evening sang their song
黑夜的音乐为我们伴奏 [03:44.22]We wander out the day so long
我们在白日下迷茫了这么久 [03:49.52]And I do feel very well that the evenings take you silently
我十分确信这些夜晚将带给你平静 [03:55.46]They move round, sunlight
游荡,日光 [04:06.43]Seeing ground
触地 [04:11.08]Whispers of clay, alternate ways
低语的粘土,交错的道路 [05:10.03]Softer messages bringing light
温柔的话语带来光明 [05:14.81]To a truth long forgotten on
揭起遗忘已久的真理 [05:20.90]As we shall speak to differ also
正当我们的谈话进入分歧 [05:26.84]The ends meet the river's son
河尾便与支流相接 [05:31.65]So the ends meet the river's son
所以结局与支流相接 [05:41.05]I reach over and the fruit of life stands still
我伸出手去,生命的果实却静止不动 [05:52.79]Stand awhile we search our past anew
呆立片刻,我们重新审视过去的自身 [05:59.15]The music sings of love you knew
音乐歌唱的是爱呀,你知道的 [06:05.82]We walk around the story
我们探寻着故事 [06:08.40]Out in the city running free
在城市中自由奔跑 [06:14.05]Sands of companions sides that be
同伴之沙是一体两面 [06:20.43]The strength of the meeting lies with you
集结的力量存于你身 [06:30.62]Wait all the more regard your past
为了你的过去更要等待下去 [06:35.97]Schoolgates remind us of our class
学校大门提醒着我们的阶级 [06:42.04]Chase all confusion away with us
与我们一起驱散此等迷惑吧 [06:53.06]Stand on hills of long forgotten yesterdays
站在早已遗忘的昨日之丘上 [07:05.65]Pass amongst your memories told returning ways
你在脑海里寻找回头的路 [07:12.35]As certain as we walk today
心情一如今日那般坚定 [07:18.59]We walk around the story
我们探寻着故事 [07:21.27]Out in the city running free
在城市中自由奔跑 [07:26.94]Days pass as seconds turn the key
秒数的钥匙驱动着时间 [07:32.86]The strength of the moment lies with you
时刻的力量存于你身 [09:14.01]Don the cap and close your eyes
带好帽子,阖上眼睛 [09:15.48]Imagine all the glorious challenge
想象所有荣耀的挑战 [09:19.53]Iron metal cast to others
以铁为法器 [09:23.80]Distant drums
远方传来震天的鼓声 [09:45.75]Force the bit between the mouth of freedom
将钻头钉入自由之门 [09:47.57]Didn't we learn to fly
我们早就掌握了飞天之术 [09:51.36]Remember to sail the skies
准备好翱翔蓝天吧 [09:55.64]Distant suns
远方太阳 [09:58.43]Will we reach
能否达到? [10:02.43]Winds allow
风若相助 [10:06.43]Other skylines
另一天际 [10:11.95]Other skylines to hold you
另一天际便会将你容纳 [10:42.01]Relayer, all the dying cried before you
传话者,垂死之人皆在你面前哭诉 [10:53.15]Relayer, we've rejoiced in all their meaning
传话者,我们因他们的话语感到欢喜 [11:04.69]Relayer, we advance, we retrace our stories
传话者,我们当继续前行,追溯我们的过往 [11:57.20]Like a dreamer all our lives
我们的一生都是做梦者 [11:58.88]Are only lost begotten changes
是只有末路的生命才会有转机吗 [12:03.22]We relive in seagull's pages
我们重温了海鸥之章 [12:07.52]Outward ways
浅显的道路和方法 [12:14.84]Things are all in colours
万物早已被定下了性 [12:16.15]And the size of others shall send you forward
而他人的重力将送你前进 [12:20.85]Arranged to sail you toward
你的行程早已被定下 [12:24.99]A peace of mind
心如止水 [12:28.49]Will we reach
能否达成? [12:32.84]Winds allow
风若相助 [12:36.13]Other skylines
另一天际 [12:42.40]Other skylines to hold you
另一天际就会包容你身 [13:13.17]Relayer, all the passion spent on one cross
传话者,一切激情都将归于十字 [13:24.90]Relayer, sail the futile wars they suffer
传话者,看看他们陷入徒劳的战争吧 [13:36.08]Relayer, we advance, we retrace our story
传话者,我们当继续前行,追溯我们的过往 [13:44.21]Fail safe now
现在还不安全 [14:39.74]Stand on hills of long forgotten yesterdays
站在早已遗忘的昨日之丘上 [14:51.84]Pass amongst your memories told returning ways
你在脑海里寻找回头的路 [14:58.88]As certain as we walk today
心情一如今日那般坚定 [15:04.76]Press over moments leaving you [15:07.52]Out in the city running free
在城市中自由奔跑 [15:13.61]Days pass as seconds turn the key
秒数的钥匙驱动着时间 [15:19.28]The strength of the moment lies with you
时刻的力量存于你身 [15:29.70]Out tender outward lights of you
你散发着柔和的光芒 [15:35.57]Shine over mountains make the view
照亮了前方的山景 [15:41.78]The strength of you seeing lies with you
视觉的力量存于你身 [17:39.37]Ours entrance we surely carry on
我们沉醉于你的力量 [17:48.24]And change the passing as the sun
像太阳一般扭转时光 [17:54.42]We don't even need to try, we are one
我们甚至不需尝试,因为我们本是一体 [17:59.23]And I do think very well as the truth unfolds you silently
我相信事实会缓缓打开你的慧门 [18:05.06]They move time, rainbows
他们摆弄时空,制造彩虹 [18:14.69]Sunlight
阳光 [18:19.64]Alternate tune, alternate tune
交替的曲调,起伏的音节 [18:45.81]Rainbows, soft light
彩虹,柔光 [18:55.17]Alternate view
掩映的风景 [19:01.15]Sunlight tell me
日光留下讯息 [19:10.26]Someone
有人…… [19:15.22]Alternate view
掩映的风景 [19:20.14]Alternate view
不同的看法 [19:24.18]Surely, surely
当然,当然