Circus of Heaven-Yesmp3下载无损flac下载
Circus of Heaven-Yes在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Jon Anderson
[00:01.00] 作曲 : Jon Anderson
[00:09.11]The day the Circus of Heaven came into town
天堂马戏团降临小镇的那天 [00:13.51]Local folk lined the streets in a Midwestern town
中西部街道挤满翘首以盼的居民 [00:18.27]Waiting anxiously for the parade to begin all around
人群焦灼等待游行开始的瞬间 [00:24.08]On the very last day
就在最后一日 [00:26.47]A unicorn headed the mystical way
独角兽引领神秘队列现身 [00:31.06]Surrounded by what seemed a thousand golden angels at play
千名金色天使嬉戏环绕其间 [00:36.70]Behind were Centaurs, elves, bright fairies all in colours of jade
半人马与精灵紧随其后 翡翠色仙子翩跹 [00:43.08]On the very final day
在这终极之日 [00:54.67]For what seemed only just another moment in time
恍若时空长河中的惊鸿一瞥 [00:59.08]Seven solemn flying silver regal horses rode by
七匹银鬃天马庄严掠过长街 [01:04.60]Seven golden chariots in tow, a wonder to behold
金色战车逶迤而来 奇景令人屏息 [01:10.01]The Seven Lords of the Mountains of Time
时间山脉的七位君主显圣 [01:12.78]There then arose where nothing really stood there before
虚空之中突然升起宏伟帐幕 [01:17.34]A giant tent rising one thousand feet high from the floor
千尺巨篷自地面直贯苍穹 [01:23.00]Towns people flocked inside with their eyes all amazed
镇民涌入帐内 满眼震撼光芒 [01:28.16]To greet the Seventh Lord of the seventh age
觐见第七纪元的第七君主 [01:30.93]A fanfare rang out in an incredible sound
号角奏响不可思议的乐章 [01:35.85]Bringing out the strangest visions in perfect harmony round
完美和声中幻象次第绽放 [01:41.45]Any dreams he asked would they like to have seen
君主询问众人心之所向的梦境 [01:46.36]From historical or mythical scenes
来自史诗传说或历史长廊 [01:53.30]Then there above their heads just as vivid as life
倏忽间幻景凌空栩栩如生 [01:58.20]Each vision transported in multitudes inventing light
万千光影交织创造奇迹之光 [02:03.49]Grecian galleons, the sack of Troy, to the Gardens of Babylon
希腊战船攻陷特洛伊 巴比伦空中花园 [02:09.18]A play of millions roared along
百万生灵的史诗正在上演 [02:11.75]The gigantic dreams of Alexander the Great
亚历山大大帝的磅礴梦想 [02:16.89]Civil wars where brothers fought and killed their friendship in hate
兄弟阋墙的内战仇恨灼伤 [02:22.39]All seen by Zeus performing scenes of the magical way
宙斯俯视着所有魔幻景象 [02:27.70]The day the circus came to town
马戏团降临小镇的这天 [02:37.49]Outside great animals as tame as the trees
帐外温驯巨兽如古树静立 [02:47.38]Angels high in starlight dancing streets
星光街道天使翩然起舞 [02:52.48]Tuning their colours with indigo and gold
霓虹与金辉调和幻彩 [02:57.65]Dropping violet, red and emerald snow
降下紫红翡翠色的雪 [03:04.65]As the circus finally changed its invisible course
当马戏团悄然改变轨迹 [03:10.01]A new world to be found
新世界即将显形 [03:14.65]On the dreamy ground we walked upon
在我们漫步的梦幻之地 [03:19.49]I turned to my son and said
我转身对孩子说道 [03:23.94]"Was that something beautiful, amazing, wonderful, extraordinary
"这可算美丽 震撼 奇妙 非凡 [03:32.40]Beautiful?"
绝美吗?" [03:34.90]"Oh! it was OK!! But there were no clowns, or lions, or tigers, no bears
"还行吧!但没有小丑 狮虎 熊崽 [03:44.20]Candy-floss, toffee apples, no clowns."
棉花糖 太妃苹果 连小丑都没有"
天堂马戏团降临小镇的那天 [00:13.51]Local folk lined the streets in a Midwestern town
中西部街道挤满翘首以盼的居民 [00:18.27]Waiting anxiously for the parade to begin all around
人群焦灼等待游行开始的瞬间 [00:24.08]On the very last day
就在最后一日 [00:26.47]A unicorn headed the mystical way
独角兽引领神秘队列现身 [00:31.06]Surrounded by what seemed a thousand golden angels at play
千名金色天使嬉戏环绕其间 [00:36.70]Behind were Centaurs, elves, bright fairies all in colours of jade
半人马与精灵紧随其后 翡翠色仙子翩跹 [00:43.08]On the very final day
在这终极之日 [00:54.67]For what seemed only just another moment in time
恍若时空长河中的惊鸿一瞥 [00:59.08]Seven solemn flying silver regal horses rode by
七匹银鬃天马庄严掠过长街 [01:04.60]Seven golden chariots in tow, a wonder to behold
金色战车逶迤而来 奇景令人屏息 [01:10.01]The Seven Lords of the Mountains of Time
时间山脉的七位君主显圣 [01:12.78]There then arose where nothing really stood there before
虚空之中突然升起宏伟帐幕 [01:17.34]A giant tent rising one thousand feet high from the floor
千尺巨篷自地面直贯苍穹 [01:23.00]Towns people flocked inside with their eyes all amazed
镇民涌入帐内 满眼震撼光芒 [01:28.16]To greet the Seventh Lord of the seventh age
觐见第七纪元的第七君主 [01:30.93]A fanfare rang out in an incredible sound
号角奏响不可思议的乐章 [01:35.85]Bringing out the strangest visions in perfect harmony round
完美和声中幻象次第绽放 [01:41.45]Any dreams he asked would they like to have seen
君主询问众人心之所向的梦境 [01:46.36]From historical or mythical scenes
来自史诗传说或历史长廊 [01:53.30]Then there above their heads just as vivid as life
倏忽间幻景凌空栩栩如生 [01:58.20]Each vision transported in multitudes inventing light
万千光影交织创造奇迹之光 [02:03.49]Grecian galleons, the sack of Troy, to the Gardens of Babylon
希腊战船攻陷特洛伊 巴比伦空中花园 [02:09.18]A play of millions roared along
百万生灵的史诗正在上演 [02:11.75]The gigantic dreams of Alexander the Great
亚历山大大帝的磅礴梦想 [02:16.89]Civil wars where brothers fought and killed their friendship in hate
兄弟阋墙的内战仇恨灼伤 [02:22.39]All seen by Zeus performing scenes of the magical way
宙斯俯视着所有魔幻景象 [02:27.70]The day the circus came to town
马戏团降临小镇的这天 [02:37.49]Outside great animals as tame as the trees
帐外温驯巨兽如古树静立 [02:47.38]Angels high in starlight dancing streets
星光街道天使翩然起舞 [02:52.48]Tuning their colours with indigo and gold
霓虹与金辉调和幻彩 [02:57.65]Dropping violet, red and emerald snow
降下紫红翡翠色的雪 [03:04.65]As the circus finally changed its invisible course
当马戏团悄然改变轨迹 [03:10.01]A new world to be found
新世界即将显形 [03:14.65]On the dreamy ground we walked upon
在我们漫步的梦幻之地 [03:19.49]I turned to my son and said
我转身对孩子说道 [03:23.94]"Was that something beautiful, amazing, wonderful, extraordinary
"这可算美丽 震撼 奇妙 非凡 [03:32.40]Beautiful?"
绝美吗?" [03:34.90]"Oh! it was OK!! But there were no clowns, or lions, or tigers, no bears
"还行吧!但没有小丑 狮虎 熊崽 [03:44.20]Candy-floss, toffee apples, no clowns."
棉花糖 太妃苹果 连小丑都没有"