One Word-Brian Enomp3下载无损flac下载
One Word-Brian Eno在线试听免费歌词下载
[00:17.372]Night-time is falling on the louvre.
夜幕正降临于卢浮宫上。 [00:26.409]It's been a lazy afternoon.
刚过去一个慵懒的下午。 [00:34.186]We walk to the house, the air is clear,
我们走向房子,空气清冽, [00:42.598]The water's still moving in the pool.
水仍然在池中流动。 [00:51.721](You say)one word.
(你说)一词。 [00:53.713](The same)one sound.
(相同的)一声。 [00:56.540](Thing)it makes
(某物)它使 [00:58.210](Again.)the world go 'round.
(再次。)世界旋转。 [01:00.204](One word;)you'll see
(一词;)你会明白 [01:02.374](We fight.)you can't win -
(我们争斗。)你赢不了—— [01:04.505](We're in)the same place
(我们身处)同样的地方 [01:06.692](A game.)but not the same spin.
(一场游戏。)但并非同样的旋转/局面。 [01:08.604](Let it all)if it fades away,
(放任它)若它消逝, [01:10.703](Fade away.)I don't mind.
(消逝吧。)我不在意。 [01:17.205]We were miles away, we were miles away,
我们曾在千里之外,我们曾在千里之外, [01:23.471]We were miles and miles away.
我们曾在万水千山之外。 [01:33.844]Remember this oil by Augustus John?
记得这幅奥古斯都·约翰的油画么? [01:42.498]These are the ones I found in rome.
这些是我在罗马发现的。 [01:51.044]There are few things I keep for long.
我长久保存的东西寥寥无几。 [01:59.421]When does your plane leave for Cologne?
你的飞机何时动身去科隆? [02:08.430](I recall)one word -
(我回想起)一词—— [02:10.554](The train)- I saw -
(火车——)我看见—— [02:12.551](People danced) that's all it took
(人们起舞)只需这些 [02:15.151](Again.) to turn them around.
(再次。)便将他们翻转, [02:17.013](One world) strange world,
(一世界)奇异的世界, [02:18.957](We're in.) no sound.
(我们在其中。)无声。 [02:21.007](We'll find) the same things
(我们将发现)同样的事物 [02:23.150](The same thing.) are everywhere around.
(同样的事物。)遍布周遭。 [02:25.192](Never mind...) you'll see,
(别介意…)你会明白, [02:27.515](With time,) with time
(只需时间,)只需时间, [02:29.885](We'll dance again.) we'll dance again.
(我们会再次起舞。)我们会再次起舞。 [02:33.826](If it all fades away...) If it all fades away...
(若这一切都消逝…)若这一切都消逝… [02:40.242]let it all fade dancing away.
就让这一切,舞动着消逝吧。 [03:25.006](All the sounds) I heard one word,
(所有声音)我听见一词, [03:27.100](On a summer night,) I found,
(在一个夏夜,)我发现, [03:28.770](And the quiet words) that's all it took
(而那寂静的话语)只需这些 [03:30.861](We exchanged.) I felt to turn him around.
(我们交换过。)我感到,足以将他翻转, [03:34.362](She was pulling back) she watched.
(她正退缩)她注视。 [03:36.179](To emphasize) - he sighs.
(为强调)他叹息。 [03:37.801](I was falling) he waits for
(我正坠落)他等待 [03:39.935](Into mona lisa's eyes.) a touch of her eyes.
(入蒙娜丽莎之眼)她目光的触碰。 [03:42.162](And she turned,) and then
(然后她转身,)接着 [03:44.259](And she turned,) she turns away.
(然后她转身,)她转身离开。 [03:46.307](She was far away.) she won't let him
(她远去。)她不会让他 [03:50.352](She was miles away.) touch her any more today.
(她曾在千里之外。)再触碰她,今天。 [03:52.672]She was miles away. She was miles away.
她曾在千里之外。她曾在千里之外。 [03:57.085]She was so many miles away.
她曾在许多个千里之外。
夜幕正降临于卢浮宫上。 [00:26.409]It's been a lazy afternoon.
刚过去一个慵懒的下午。 [00:34.186]We walk to the house, the air is clear,
我们走向房子,空气清冽, [00:42.598]The water's still moving in the pool.
水仍然在池中流动。 [00:51.721](You say)one word.
(你说)一词。 [00:53.713](The same)one sound.
(相同的)一声。 [00:56.540](Thing)it makes
(某物)它使 [00:58.210](Again.)the world go 'round.
(再次。)世界旋转。 [01:00.204](One word;)you'll see
(一词;)你会明白 [01:02.374](We fight.)you can't win -
(我们争斗。)你赢不了—— [01:04.505](We're in)the same place
(我们身处)同样的地方 [01:06.692](A game.)but not the same spin.
(一场游戏。)但并非同样的旋转/局面。 [01:08.604](Let it all)if it fades away,
(放任它)若它消逝, [01:10.703](Fade away.)I don't mind.
(消逝吧。)我不在意。 [01:17.205]We were miles away, we were miles away,
我们曾在千里之外,我们曾在千里之外, [01:23.471]We were miles and miles away.
我们曾在万水千山之外。 [01:33.844]Remember this oil by Augustus John?
记得这幅奥古斯都·约翰的油画么? [01:42.498]These are the ones I found in rome.
这些是我在罗马发现的。 [01:51.044]There are few things I keep for long.
我长久保存的东西寥寥无几。 [01:59.421]When does your plane leave for Cologne?
你的飞机何时动身去科隆? [02:08.430](I recall)one word -
(我回想起)一词—— [02:10.554](The train)- I saw -
(火车——)我看见—— [02:12.551](People danced) that's all it took
(人们起舞)只需这些 [02:15.151](Again.) to turn them around.
(再次。)便将他们翻转, [02:17.013](One world) strange world,
(一世界)奇异的世界, [02:18.957](We're in.) no sound.
(我们在其中。)无声。 [02:21.007](We'll find) the same things
(我们将发现)同样的事物 [02:23.150](The same thing.) are everywhere around.
(同样的事物。)遍布周遭。 [02:25.192](Never mind...) you'll see,
(别介意…)你会明白, [02:27.515](With time,) with time
(只需时间,)只需时间, [02:29.885](We'll dance again.) we'll dance again.
(我们会再次起舞。)我们会再次起舞。 [02:33.826](If it all fades away...) If it all fades away...
(若这一切都消逝…)若这一切都消逝… [02:40.242]let it all fade dancing away.
就让这一切,舞动着消逝吧。 [03:25.006](All the sounds) I heard one word,
(所有声音)我听见一词, [03:27.100](On a summer night,) I found,
(在一个夏夜,)我发现, [03:28.770](And the quiet words) that's all it took
(而那寂静的话语)只需这些 [03:30.861](We exchanged.) I felt to turn him around.
(我们交换过。)我感到,足以将他翻转, [03:34.362](She was pulling back) she watched.
(她正退缩)她注视。 [03:36.179](To emphasize) - he sighs.
(为强调)他叹息。 [03:37.801](I was falling) he waits for
(我正坠落)他等待 [03:39.935](Into mona lisa's eyes.) a touch of her eyes.
(入蒙娜丽莎之眼)她目光的触碰。 [03:42.162](And she turned,) and then
(然后她转身,)接着 [03:44.259](And she turned,) she turns away.
(然后她转身,)她转身离开。 [03:46.307](She was far away.) she won't let him
(她远去。)她不会让他 [03:50.352](She was miles away.) touch her any more today.
(她曾在千里之外。)再触碰她,今天。 [03:52.672]She was miles away. She was miles away.
她曾在千里之外。她曾在千里之外。 [03:57.085]She was so many miles away.
她曾在许多个千里之外。