After The Revolution-David Rovicsmp3下载无损flac下载
After The Revolution-David Rovics在线试听免费歌词下载
有些事我一直都记得 [00:14.51]Because I could never forget
从来没有忘记 [00:17.28]How reality fell down around us
我们电影布景般虚伪的日常生活 [00:20.06]Like some Western movie set
是如何轰然倒塌倒塌的 [00:23.24]And once the dust all settled
当尘埃落定 [00:26.42]The sun shone so bright
阳光是如此耀眼 [00:29.15]And a great calm took over us
沉浸在巨大的宁静之中 [00:31.77]Like it was all gonna be alright
预示着一切都会好起来 [00:36.26]That's how it felt to be alive
这就是真正的活着的感觉 [00:42.74]After the revolution
在革命成功之后 [00:51.26]From Groton to Tacoma
从格罗顿到塔科马港 [00:53.44]On many a factory floor
每个工厂的工人们 [00:56.05]The workers talked of solidarity
都在谈论着要团结一致 [00:59.04]And refused to build weapons of war
拒绝生产战争机器 [01:02.44]No more will we make missiles
再也没有什么导弹了 [01:05.33]We're gonna do something different
大家都想着做一些新鲜的事 [01:08.95]And for the first time
这是第一次 [01:11.63]Their children were proud of their parents
孩子们为他们的父母感到骄傲 [01:15.30]And somewhere in Gaza a little boy smiled and cried
此刻加沙某处的一个小男孩 也喜极而泣 [01:21.93]After the revolution
在革命成功之后 [01:35.98]Prison doors swung open
监狱的大门大开 [01:38.88]And mothers hugged their sons
母亲们与孩子们紧紧相拥 [01:41.63]The Liberty Bell was ringing
自由的钟声响起 [01:44.17]When the cops put down their guns
警察们各个都放下了武器 [01:47.40]A million innocent people
无数无辜的人们 [01:50.14]Lit up in the springtime air
沐浴在春光里 [01:52.80]And Mumia and Leonard and Sarah Jane Olson
Mumia (译注:政治犯,前黑豹党成员)、Leonard Peltier(译注:政治犯,美国印第安运动活动家)、Sarah Jane Olson(译注:政治犯,共生解放军成员) [01:56.06]Took a walk in Tompkins Square
漫步于汤普金斯广场 [01:59.93]And they talked about what they'd do now
畅谈着未来的计划 [02:06.61]After the revolution
在革命成功之后 [02:15.05]The debts were all forgiven
一切新殖民地(译注:“新殖民地”指新殖民主义的经济殖民,而非传统意义上的殖民地)的债务 [02:16.98]In all the neo-colonies
全都一笔勾销 [02:20.57]And the soldiers left their bases
士兵们全都离开基地 [02:23.00]Went back to their families
回到了家人身边 [02:26.44]And a non-aggression treaty
每一个主权国家 [02:29.00]Was signed with every sovereign state
都互相签订了互不侵犯条约 [02:32.19]And all the terrorist groups disbanded
一切的恐怖组织也都就地解散 [02:35.05]With no empire left to hate
因为再也不需要去仇恨什么了 [02:38.89]And they all started planting olive trees
他们都种起了橄榄树 [02:45.68]After the revolution
在革命成功之后 [02:59.21]George Bush and Henry Kissinger
布什和基辛格 [03:01.95]Were sent off to the World Court
被送上了国际法庭 [03:04.82]Their plans for global domination
他们支配全球的谋划 [03:07.74]Were pre-emptively cut short
被抢先终止了 [03:11.10]Their weapons of mass destruction
他们的大规模杀伤性武器 [03:13.80]Were inspected and destroyed
被彻底查处摧毁 [03:17.40]The battleships were dismantled
战舰也都退役 [03:19.91]Never again to be deployed
永不再部署 [03:24.09]And the world breathed a sigh of relief
世界终于获得新生 [03:30.67]After the revolution
在革命成功之后 [03:38.15]Solar panels were on the rooftops
家家户户都装上太阳能电池板 [03:41.84]Trains upon the tracks
火车奔驰在铁轨上 [03:44.01]Organic food was in the markets
市场上只有有机蔬菜 [03:46.94]No GMO's upon the racks
而没有什么转基因作物 [03:51.10]And all the billionaires
每一个大富豪 [03:53.60]Had to learn how to share
都学会了如何与人分享 [03:56.19]And Bill Gates was told to quit his whining
比尔·盖茨也被要求不要再抱怨 [03:59.61]When he said it wasn't fair
说什么不公平 [04:02.96]And his mansion became a collective farm
他的大厦被改成了集体农庄 [04:09.49]After the revolution
在革命成功之后 [04:23.59]And all the political poets
所有的政治诗人 [04:25.97]Couldn't think of what to say
都感到已经没什么好创作的了 [04:29.26]So they all decided
他们一致决定 [04:32.06]To live life for today
今天不开工 [04:35.10]I spent a few years catching up
我也把时间都花在 [04:38.01]With all my friends and lovers
和亲友爱人交往上 [04:41.29]Sleeping til eleven
在安全舒适的屋子里 [04:44.01]Home beneath the covers
一觉睡到上午十一点 [04:47.88]And I learned how to play the banjo
还开始学习弹班卓琴 [04:54.31]After the revolution
在革命成功之后 [04:58.74]
After The Revolution-David Rovics热门评论
终有一天,我们会褪去国家的紧身衣
布什和基辛格被送去国际法庭,这句可以的
大厦变成集体农庄没毛病
在gm成功之后,就去探索太空,但还是要发展武器,以防止外星球帝国主义势力进攻新世界(滑稽)
歌词里是“革命”成功之后的世界,应该是这些富人被迫学会了分享(大喜
基辛格归根结底还是为美帝国主义服务的
要不把这首歌加入钢铁雄心怎么样
哈哈,就是当年那几个二流报纸套近乎说的话,zbzy从不是人民群众的朋友,无论是zg还是米国
加沙那句,现在让人感觉无比讽刺……
因为是你印象中的共产主义
这句话来自托洛茨基文选,指在共产主义社会下废除现阶段束缚社会的国家机器的设想。需要边防机关维持的国境线正是会在这一阶段消亡的存在,因此这句话也可以理解出这一层含义。
终有一日,人将成为人,而不是服务于资本的机器。
到时候连4小时四工作日都不存在了,劳动和娱乐都是自愿且有益的社会行为,都是做自己想做的事,劳动和娱乐的区分也将模糊。
“不是社会主义就是文明毁灭”,社会主义就是大过滤器,星级文明几乎百分之百是共产主义社会。哪怕偶然出现一个终产者文明,在侵略军越过全自动采矿星域前,劳动者公民们就会自我组织出一支全副武装的未来军队。自下而上的主人动员比自上而下命令的奴隶军队快得多。
第一,火车在今天仍然是重要的交通工具,同比燃料下载客量大,速度并不慢。第二,有机农业并不是抛弃机械化的农业
革命胜利之后的图画越是美得令人陶醉,我们眼前这个新自由主义横行的反动世界的一切景象就越发显得可悲。(顺便说一句,盲目反转基因是不对的,转基因技术可以成为提高农业生产力的有力工具)
“GM结束了,安那其,你就多看看那片花罢”()
直到建立宇宙种族主义,打破人皮这件紧身衣[大哭]手动狗头保命
抛弃国家这一虚伪的概念 世界人民大团结万岁!
世界上只有两个阶级,资产阶级与无产阶级,一个人不是拥护这个就是拥护那个!
基辛格没做什么恶事……您恐怕不够了解他。去了解一下70年代的智利吧。也可以看看《论中国》,看看所谓“正常化”背后的偏见和早就埋下的隐患。
没什么不好的。必要工作时间大幅度缩短。自愿的,创造性的劳动成为人生活的重要组成部分。“各尽所能的社会”。
麻了,你要是反对转基因背后的资本财团还说得过去,但阴谋论就歇歇吧,技术无罪
铬 鸣之后 就到了大家最喜欢的开除左籍环节(滑稽)
波萨达斯壬狂怒,什么外星帝国主义,事外星红军,,,
说实话,这首歌歌词里设想的社会有点空想的味道,共产主义的最终实现还是要靠生产力的极度发达,幻想“富人都学会分享”是很不现实的
反核就白左了,敢问你就是高贵的社会达尔文主义者?
阿 拉 贡 地 区 防 御 委 员 会
目前有些事还是可以做到的——比如一觉睡到上午十一点.....[多多捂脸]
这首歌其实过于美好了......但我相信在以后共产主义成功了我们的生活一定会比这更加美好
作者是个安那其康米,i了
为什么要revolution,为什么要消灭exploitation,不就是为了让所有人拥有一个更美好的未来么?
锅还没搭起,人们却因肉丝是做鱼香的还是京酱的而争执不休(转载)
只不过敌人暂时合作罢了
“整个社会日益分裂成两大敌对的阵营,分裂为两大互相直接对立的阶级:资产阶级和无产阶级。”-------《共产党宣言》
对生活的美好期望居然到你嘴里就成了反智歌词?好大一个帽子
每天8小时很完美,早8晚4的工作已经不错了,劳动塑造了人类本身,适度的劳动有益身心,太清闲也不好
这应该讲的是富豪终于从人格化的资本角色中解放出来而“学会分享”
地主阶级是封建生产关系下的阶级,在本质上属于落后的资产阶级。
首先种子的技术垄断,转基因作物分泌蛋白导致土壤成分改变,普通作物不再生长,在棉花等作物中检测到致癌蛋白,使用的虽然没有检查出什么但是国外都不吃。而且负责当年引进这类食品的是某个言论极其有问题的位高权重者
核电确实是个潘多拉的魔盒
以目前来看只要左派不能联合就谁都别想成功,一切都是空谈